РАЗБОРЧИВО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАЗБОРЧИВО фразы на русском языке | РАЗБОРЧИВО фразы на португальском языке |
Громко и разборчиво | Em alto e bom |
Громко и разборчиво | Em alto e bom som |
разборчиво | legível |
РАЗБОРЧИВО - больше примеров перевода
РАЗБОРЧИВО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАЗБОРЧИВО предложения на русском языке | РАЗБОРЧИВО предложения на португальском языке |
иже - разборчиво фамилию. | Aqui, eu assino. Vou soletrar o sobrenome. |
Слышим вас громко и разборчиво. | Perfeitamente. |
Пишите разборчиво, не пытайтесь нас одурачить. | Sem mentiras, sem palavrões! |
- Громко и разборчиво. | - Bem alto. |
Разборчиво пишем своё имя на стакане. | Escreve o teu nome neste copo. |
И вы писали мелким подчерком, и не разборчиво. | E a sua caligrafia estava muito minúscula e não era bem legível. |
Народ, пишите разборчиво. | Escrevam de forma legível. |
И пожалуйста... Пишите разборчиво. | E, por favor... escreva de forma clara. |
Громко и разборчиво. | - Em alto e bom som. - O quê? |
— Что? Я сказал: "Громко и разборчиво". | Eu disse: "Em alto e bom som. " |
Ты вдруг стал маньяком-убийцей, который стреляет не очень разборчиво. | De repente tornaste-te num maníaco homicida indiscriminado. |
Он всё еще подвижная в свои 73, Но имеет проблемы со слухом, так что говорите громко и разборчиво. | Ela ainda é activa aos 73 anos, mas tem um leve problema auditivo, então por favor falem alto e articuladamente. |
- Говори медленно и разборчиво. | Fale devagar e claramente. |
Из-за крови не очень разборчиво. | É meio confuso com o sangue. |
Но потом, когда они там устроятся в тепле и уюте, я попрошу вас повторить ваш вопрос так разборчиво, как сумеете. | E depois, quando estiverem quentes e confortáveis aí dentro, quero que me repitas a pergunta da forma mais clara que conseguires. |
РАЗБОРЧИВО - больше примеров перевода