РАЗБРАСЫВАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАЗБРАСЫВАТЬСЯ фразы на русском языке | РАЗБРАСЫВАТЬСЯ фразы на португальском языке |
этим разбрасываться | desperdiçar isso |
РАЗБРАСЫВАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАЗБРАСЫВАТЬСЯ предложения на русском языке | РАЗБРАСЫВАТЬСЯ предложения на португальском языке |
Зачем вам людьми разбрасываться? | Pode poupar os seus agentes. |
Вы можете прожить вместе еще год. Прекрати разбрасываться. | Fecha mas é o negócio. |
Не надо разбрасываться нефритовыми штуками из восемнадцатого века. | As peças de jade do séc. 18 não caiem dos camiões. |
Старайся не разбрасываться игрушками, нянька. | Controle lá o zoo, pode ser, babysitter? |
Я думаю не разбрасываться У нас с Эмили есть будущее, есть планы | Vou atinar. Eu e a Emily temos um futuro, um plano. |
Давай не будем разбрасываться обвинениями. | Não vamos começar logo com acusações. |
Я не хочу разбрасываться своей жизнью и своим браком во имя государства! | Não vou dar cabo da minha vida e do meu casamento... por um assunto de Estado! |
Тебе не полагается временем разбрасываться, ты должна работать. | Não é suposto desperdiçares o teu tempo. Tu tens de trabalhar. |
Мы не можем разбрасываться уликами из-за грязной лаборатории. | Não nos podemos dar ao luxo de ter provas estragadas por causa de um laboratório corrupto. |
- То, что мы все измотаны и сильно нервничаем, не означает, что ты можешь разбрасываться такими словами... | - Não é por estarmos afectados e termos o coração a mil, que podes começar a despejar palavras... |
Хорошо, в общем, во время последней игры DV8 один игрок пошел на радикальный шаг и просто начать разбрасываться светозвуковыми гранатами. | - Greg. - Durante o último jogo do DV8. Um jogador fez uma jogada radical e começou a descarregar bombas de luz. |
Не тебе разбрасываться такими обвинениями. | Não estás em posição de atirar esse tipo de acusações. |
И не нужно больше разбрасываться Ролексами. | Não precisas gastar nenhum Rolex. |
Ну, если в КБК хотят разбрасываться своими преимуществами, они должны понимать, что мы можем им дать отпор. | Se o Royal Caledonian quer mostrar o seu poder, eles têm de saber que podemos reagir. |
У нас что, в избытке людей, чтобы разбрасываться здоровыми работниками и мастерами? | Temos assim tantos homens que podemos desfazer-nos de jovens fortes e de trabalhadores qualificados? |