сов
desenvolver vt; (экономику) fomentar vt, incrementar vt; (подробно изложить) explanar vt; (раскрутить) destorcer vt; (расплести косу) desentrançar vt
РАЗВИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАЗВИТЬ фразы на русском языке | РАЗВИТЬ фразы на португальском языке |
и развить | e desenvolver |
необходимо развить | precisamos ir |
развить | desenvolver |
РАЗВИТЬ - больше примеров перевода
РАЗВИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАЗВИТЬ предложения на русском языке | РАЗВИТЬ предложения на португальском языке |
Надеюсь, что так. Но что сделал бы бедный Джекилл, попроси я его развить сюжет? | Pergunto-me o que faria o Jekyll se eu pedisse para desenvolver. |
Попробуйте, товарищ Жуков, развить в себе чувство юмора. | Deve tentar, Camarada Zilkov, cultivar um certo sentido de humor. |
Развить эту теорию? | desenvolveu esta teoria? |
Сегодня в лучшем случае на нем можно развить 20 миль час. | Se aproximava das 60 mph por hora em 1890. |
Видите ли, ей не мешало бы развить мускулы. | - Deve trabalhar os dorsais. |
А можете ли вы развить ей эти мускулы? | - Estaria disposto a trabalhá-los? - Eu? |
Я имею в виду, законно развить, так сказать. | Não, referia-me a trabalhá-los legalmente, digamos! |
По условиям Органского мирного договора обе стороны должны доказать, что сумеют эффективнее развить планету. | Pelo Tratado de Paz Organiano, uma das partes tem de provar que pode desenvolver melhor o planeta. |
Мы модифицируем двигатели так, что они смогут развить гораздо большую скорость, чем доступна вашей науке. | Capitão, modificaremos os motores, para produzir velocidades muito para além da vossa ciência. |
Известные нам планеты не могут развить живность в столь короткий срок. | Está tudo tão calmo. |
Велосипед позволит развить мышцы ног и сделать их упругими. | Pedalar desenvolve a musculatura das pernas. |
- Вы могли бы развить вашу мысль о браке и о страхе? | Pode criar um "casamento como medo"? |
Ну, давайте же. - Могу развить, да-да, конечно. | Claro que posso. |
У меня годы ушли на то, чтобы ее развить. | Levou-me anos a ter uma. Não penses que isso não é importante. |
Такие корабли не могут развить околосветовую скорость, при которой становится существенным релятивистское замедление времени. | Tais naves não conseguiriam viajar a uma velocidade próxima da da luz, para que a dilatação do tempo resultante da relatividade restrita, se tornasse importante. |
РАЗВИТЬ - больше примеров перевода