РАЗВЛЕЧЕНИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАЗВЛЕЧЕНИЕ фразы на русском языке | РАЗВЛЕЧЕНИЕ фразы на португальском языке |
единственное развлечение | única diversão |
ли не развлечение | é espectáculo |
не развлечение | não são férias |
Развлечение | Diversão |
развлечение | divertido |
Развлечение | Entretenimento |
это развлечение | Entretenimento |
РАЗВЛЕЧЕНИЕ - больше примеров перевода
РАЗВЛЕЧЕНИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАЗВЛЕЧЕНИЕ предложения на русском языке | РАЗВЛЕЧЕНИЕ предложения на португальском языке |
В Австрии есть чудесное развлечение: | Fazem-se boas caças no país da minha mulher. |
Люди готовят какое-то развлечение. | Os rapazes estão a preparar um espectáculo. |
А теперь вас ждет небольшое развлечение. | Agora, meus senhores, temos um entretenimento especial para vocês. |
Ладно, майор, я могу уплатить деньгами, заработанными за развлечение солдат. | Bem, eu posso pagar por tudo, Major, com o dinheiro que vou ganhar por entreter os soldados. |
Вот так развлечение! | Que farto divertimento... |
≈сть одно развлечение, но довольно шумное. | Temos um castigo que é muito divertido e barulhento. - Qual? |
Какое то развлечение и упражнение. | O que quero é que se distraiam e façam algum exercício. |
Это мое развлечение. | Não estranhe que eu me divirta à minha maneira. |
Все это задумывалось лишь как развлечение. | Estas experiências eram para vos divertir. |
Развлечение? | Divertir? |
Могу я себе позволить такое развлечение? | Só para me divertir... pela melodia. Quem é ele? |
Вам придется найти себе другое развлечение. | Terão de encontrar diversão noutro lugar! |
Я запланировал небольшое развлечение. | Organizei uma pequena diversão. |
Понимаешь, Джонни... мы определили, что такое развлечение станет... хорошей приманкой для игроков в казино. | Johnny pensamos que o espectáculo será um factor importante para atrair jogadores para o casino. |
Это просто развлечение. | Näo passa de um divertimento. |
РАЗВЛЕЧЕНИЕ - больше примеров перевода