м
(половодье) cheia f, enchente f; (вина, молока) engarrafamento m; (металла) vazamento m
РАЗЛИВ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАЗЛИВ фразы на русском языке | РАЗЛИВ фразы на португальском языке |
как остановить разлив | como tapar o |
как остановить разлив | como tapar o poço |
остановить разлив | o poço |
разлив | derrame |
разлив | poço |
разлив нефти | derramamento de petróleo |
РАЗЛИВ - больше примеров перевода
РАЗЛИВ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАЗЛИВ предложения на русском языке | РАЗЛИВ предложения на португальском языке |
Без тебя на ""Академике Тимирязеве"" плохо стало. - Что, в разлив не дает? - Никак не дает. | Cocheiro, näo castigues os cavalos, |
Майор, разлив химиката, вызвавший у вас параноидальные галлюцинации, кажется мне более правдоподобным, | Major, um derrame químico que causa delírios é infinitamente mais plausível |
- У них здесь нет ничего на разлив. | Não têm nada limitado aqui. |
Черт, Пэтси, ты можешь хоть раз выпить стакан молока, при этом его не разлив? | Merda, Patsy, não podes beber um copo de leite sem entornar? |
Вы оказали нам услугу, разлив эту дрянь вместо того, чтобы ее пить. | Fez-nos um favor, ao deitar esta mistela ao chão. |
То есть он был защитник по делу Exxon "Valdez"? /самый крупный разлив нефти в море/ | Então ele era defensor no caso Exxon Valdez. |
Разлив произошёл после того, как танкер получил повреждения во время шторма. | O vazamento começou quando o navio foi danificado no mar agitado perto de Galveston. |
Разлив проявитель на штаны | Entornei liquido revelador nas minhas calças. |
Разлив нефти в Заливе посеял хаос в рыболовный промысел. | O derramamento de óleo no Golfo do México acabou com a pesca. |
Я из-за тебя разлив выпил. | Você fez meu drink derramar. |
Это Энни Уолкер, ведущая репортаж, со Свободного озера где, почти год назад, произошла ужасающая авария - разлив нефти. | Aqui é Annie Walker, a informar directo do Liberty Pond. Onde já faz quase um ano desde o derramamento de óleo. |
*Наливает 100 рюмок* *Ни одной не разлив* | Ele serve 100 bebidas E nunca entorna uma |
Возможен разлив нефти на 80 км от побережья Луизианы. | Pode haver um enorme derrame de crude a 50 milhas da costa do Louisiana. |
Первый от друга из BP в Лондоне, они не знают, как остановить разлив. | Uma de um amigo da BP em Londres a dizer que não sabem como tapar o poço. |
"Не этот ли парень сказал, что тот разлив из-за Halliburton?" | "Este não é o tipo que disse que a Halliburton causou aquele derrame?" |
РАЗЛИВ - больше примеров перевода