РАЗЛУКА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАЗЛУКА фразы на русском языке | РАЗЛУКА фразы на португальском языке |
разлука | separação |
разлука с | despedida do |
разлука с Квилом | despedida do Quill |
Разлука так | A despedida é |
Разлука так | despedida é |
Разлука так сладко печальна | A despedida é uma doce amargura |
Разлука так сладко печальна | despedida é uma doce amargura |
эта разлука | esta separação |
РАЗЛУКА - больше примеров перевода
РАЗЛУКА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАЗЛУКА предложения на русском языке | РАЗЛУКА предложения на португальском языке |
Нас ждет долгая разлука. | Não nos falaremos por um tempo. |
Говорят, разлука сближает сердца. | Dizem que a ausência acrescenta o amor. |
Чем дольше наша разлука, тем ярче мои мечты... | "E quanto mais tempo estou longe de si... "... mais vívidos se tornam os meus sonhos. |
Ты знаешь, моя разлука с Мартой не изменит моих чувств к ней. | Separar-me da Marthe não vai mudar o que sinto por ela. |
Тот человек, с которым вы собирались пожениться... Если бы вы могли просто взять гипоспрей и перестать любить его, чтобы разлука с ним не причиняла вам боль, вы бы сделали это? | Esse homem com quem ia se casar... se pudesse tomar um lipospray para evitar ama-lo e assim não sofrer tanto, quando estava distante dele, você o faria? |
"Но чем дольше длится наша разлука, тем сильнее становятся мои чувства к вам." | "Mas quanto mais separados estamos mais forte o meu amor se torna. |
Разлука продлилась дольше, чем мы того желали. | A nossa separação foi mais longa do que desejamos. |
Разлука двух любящих сердец наполняет их нежностью, Элмо. | A abstinência faz ficar mais afeiçoado, Elmo. |
Как ты никогда не был рядом, разлука... я имею в виду... | Da tua ausência constante, da separação. |
Вообщем, разлука поможет вам обоим научиться больше ценить Дэвида Базника. | De qualquer modo, uma separação à experiência fazia-vos ganhar uma maior apreciação acerca do David Buznik. |
Это была первая разлука с Квилом. | Esta foi a primeira despedida do Quill. |
Это была вторая разлука с Квилом. | Esta foi a segunda despedida do Quill. |
Потому что если меня не убьёт Наполеон, то разлука с тобой убьёт без сомненья. | Porque se Napoleão não me matar, matar-me-á estar longe de ti. then being away from you surely will. |
Несмотря на то, что я очень скучала по тебе, думаю, эта разлука пошла нам на пользу. | Por mais que tenha sentido a tua falta, acho que, talvez, estarmos separados foi bom para nós. |
Разлука только заставляет сердце биться быстрее. | A ausência faz o coração amolecer, não é? |
РАЗЛУКА - больше примеров перевода