РАЗЛУКА ← |
→ РАЗЛУЧАТЬСЯ |
РАЗЛУЧАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАЗЛУЧАТЬ фразы на русском языке | РАЗЛУЧАТЬ фразы на португальском языке |
разлучать | separar |
РАЗЛУЧАТЬ - больше примеров перевода
РАЗЛУЧАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАЗЛУЧАТЬ предложения на русском языке | РАЗЛУЧАТЬ предложения на португальском языке |
Не хочется разлучать ее с жемчужиной, они вместе так прекрасно смотрятся. | Dói-me separar-me disso, Vovô. Não consigo tirar os meus olhos desse ponto de beleza. |
Не хочу разлучать такую милую, счастливую семейную пару. | Não quero perturbar um lar tão feliz como este. |
Их нельзя разлучать. Они принесут счастье тому, кто их купит. | Assim trarão boa sorte, ...para a pessoa que usá-las. |
Ты больше мне не дедушка! пора вас уже разлучать! | Tu não és o meu Avô! Ok, então chega desta encontro choroso, acho que está na hora de vos separar! |
Эвелин, я слышала, что если ребенка разлучать с матерью, даже сразу после рождения,.. ..он все равно не забудет ее голос. | Li que se uma criança for separada da mãe à nascença, nunca esquece a voz dela. |
Я не собираюсь разлучать тебя с моей сестрой. | Não me quero intrometer entre ti e a minha irmã. |
Их нельзя разлучать! Это чудовищно! | Não podes separá-los, isso é terrível! |
Конечно, это не повод разлучать наших детей. | E não é razão para mantermos os nossos filhos separados. |
Вы не позволили нам разлучать семью жертвы просто, чтобы удовлетворить Вашу ребяческую потребность в драме. | Não nos deixaste destruir a família da vítima apenas para satisfazer a tua necessidade infantil de drama. |
Мне даже как-то неловко разлучать их сейчас. | Sinto-me mal ao separá-los agora. |
Как ты смеешь разлучать их, злобное существо? | Como se atreve a interferir nessa relação... com sua maldade? |
Похоже, как мы ни старались, всё равно что-то будет нас разлучать... работа, семья, сон. | Parece que o que quer que façamos, algo na vida vai sempre manter-nos afastados... Trabalho, família, sono. |
Я не хочу разлучать ее и Эрика. | - Precisam um do outro. |
Их нельзя разлучать, они безумно любят друг друга. | Tens de mantê-los juntos, porque são apaixonados. |
Разлучать их было бы неправильно. | Não fazia sentido separá-los. |
РАЗЛУЧАТЬ - больше примеров перевода