РАЗНООБРАЗИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАЗНООБРАЗИЕ фразы на русском языке | РАЗНООБРАЗИЕ фразы на португальском языке |
генетическое разнообразие | diversidade genética |
и разнообразие | e a diversidade |
и разнообразие | e a variedade |
и разнообразие | e variedade |
огромное разнообразие | grande variedade |
огромное разнообразие | uma grande variedade |
Приятное разнообразие | uma boa mudança |
разнообразие | a diversidade |
разнообразие | diversidade |
Разнообразие | Variedade |
разнообразие видов | A diversidade de espécies |
разнообразие видов | diversidade de espécies |
разнообразие видов огромно | A diversidade de espécies é maior |
разнообразие видов огромно | diversidade de espécies é maior |
Разнообразие и | variedade e |
РАЗНООБРАЗИЕ - больше примеров перевода
РАЗНООБРАЗИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАЗНООБРАЗИЕ предложения на русском языке | РАЗНООБРАЗИЕ предложения на португальском языке |
Думаю, мужчины только притворяются, что любят разнообразие... а что они действительно любят, так это обычный кусок бифштекса. | Acho que os homens fingem gostar de misturas... mas o que eles realmente gostam é de um bom bife. |
Я уверен, что вы не можете представить себе все разнообразие... загадок Девы Марии. Задумайтесь над этим. | Tenho a certeza que não imagina toda a riqueza... dos mistérios da Santíssima Virgem. |
Стараюсь вносить разнообразие. | Não qualquer carro. |
Вноси разнообразие в каждый день. | Tentar algo novo a cada dia. |
Какое дивное разнообразие изображений различные культуры видели в одном и том же сочетании звезд. | Que maravilhosa diversidade de imagens que as várias culturas viram, nesta constelação particular. |
Столь велико разнообразие природных явлений, и столь богаты сокровища, которые хранит небо в совершенном порядке, что человеческий ум никогда не будет испытывать недостатка в пище." | A diversidade dos fenômenos naturais é tão grande, e os tesouros escondidos nos céus tão ricos, precisamente em ordem a que a mente humana, nunca tenha carência de alimentos frescos. ' |
Я запрограммирован на многочисленные техники... широкое разнообразие приемов услаждения... | Eu estou programado em múltiplas técnicas. Uma ampla variedade de prazer. |
Нам нужно разнообразие. | Precisamos de variar. |
Все же, хоть какое-то разнообразие. | Tem sido uma aventura. |
- Им нравиться разнообразие. | Eles gostam de misturar, variar. |
Домашний обед внесет приятное разнообразие. | Bem, uma comidinha caseira seria um bom pagamento de dívidas. |
Духи. "Разнообразие" от Мерил Стрип. | Ooh, perfume! "Versatilidade Meryl Streep" |
Я обожаю все разнообразие нашего искусства! | Aprecio todas as carnes do guisado cultural. |
Важно иметь работу, которая приносит разнообразие. | Jovens, é importante ter uma profissão interessante. |
-Должно быть разнообразие. | Um homem tem de ter variedade. O que queres dizer com "variedade"? |
РАЗНООБРАЗИЕ - больше примеров перевода