РАЗРУБИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РАЗРУБИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы сказали, что вы просили Тома зайти и разрубить-- что это было? | Disse que tinha pedido ao Tom para entrar e partir um- - O que era? |
Однажды она попросила меня пройти за забор... и разрубить шифоньер для нее. | E um dia ela pediu-me para entrar para dentro da cerca... e dar cabo de um roupeiro. |
Робинсон, вы вполне можете разрубить шифонер и дрова одной рукой, не так ли? | Robinson... consegues quebrar roupeiros e rachar lenha só com uma mão, não consegues? |
Можешь разрубить их на части, но они все равно придут за тобой. | Podes cortá-los em pedaços, mas os pedaços continuarão atrás de ti. |
Вероятно, лучшее, что можно сделать это разрубить тело на шесть кусков и сложить их стопкой. | Aparentemente, a melhor coisa a fazer é cortar um cadáver em seis bocados e empilhá-los. |
Не пытался разрубить тело или поджечь так, чтобы ее нельзя было узнать. | Não entrou em pânico. Não a cortou nem a queimou para a desfigurar. Só pensou no que nós procuraríamos. |
Разрубить эту суку! | Cortem a vadia em pedaços! |
Я хочу попробовать её в деле, например, разрубить что-нибудь. | Eu quero fazer um teste de corte com ela. |
Может, лучше просто разрубить запутанный узел, и самому объявить войну? | Talvez devesses simplesmente cortar o cordão e declarar tu guerra. |
Если прикажешь разрубить его пополам, мы не будем возражать. | Se queres que o cortemos ao meio, tudo bem. |
Ричард уже пробовал разрубить его Мечем Истины. | O Richard tentou cortá-lo com a Espada da Verdade. |
Может быть с еще парой мечей, мы сможем разрубить эту тварь на кусочки. | Talvez com mais algumas espadas, consigamos cortar esta coisa aos bocadinhos. |
Знаете, Меч Истины может разрубить почти все. | A Espada da Verdade consegue cortar quase tudo. |
Меня может разрубить пополам. | Tenho medo de ficar cortada ao meio. |
Я могу разрубить тебя пополам, от нутра до глотки, и забрать его. | Posso fazer-te um corte da barriga à garganta e conquistá-lo à mesma. |