РАСКИДАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАСКИДАТЬ фразы на русском языке | РАСКИДАТЬ фразы на португальском языке |
РАСКИДАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАСКИДАТЬ предложения на русском языке | РАСКИДАТЬ предложения на португальском языке |
Ну же, детки, помогите мне раскидать автозапчасти по газону. | Vamos lá, ajudem-me a desmontar peças do carro no relvado da frente. |
- Мне надо раскидать вещи Мэдоу. | Tenho de tratar da roupa da Meadow. |
Ничего, я генетически созданный солдат, я могу раскидать их всех. | - Está tudo bem. Fui criada geneticamente. Posso dar cabo deles totalmente. |
Наc может вообще раскидать по разным концам страны. | Podemos ir parar a lados opostos do país. |
добыть воды проще простого, побить бизонов, раскидать носорогов, не пускать слонов... | É canja! Primeiro expulso os búfalos, depois luto com os rinocerontes e, de seguida, proíbo os elefantes de beber tanta água! |
Со стометровым мужиком, в фиолетовом костюме, а перед ним пришлось 96 других, что по меньше, раскидать по пути. | Tive de lutar contra um gajo com 25 metros de altura e fato roxo e tive de lutar contra 96 gajos para chegar até ele. |
Возможно, по-крупному затарятся наркотой чтобы раскидать по городу. | Talvez tenham feito uma grande compra de droga, mudado para o outro lado da cidade. |
если раскидать на шестерых. | Não seria muito caro, uma vez que somos seis. |
Или я могу раскидать фигуры по полу. | Ou posso atirar com as peças todas para o chão. |
Я могла бы раскидать твою ДНК по всему месту. | Podia ter posto o teu ADN, por todo o lado. |
Если вы хотите раскидать этот чертов пепел, то сделаете это завтра! | Queres espalhar estas malditas cinzas, podes fazê-lo amanhã! |
Но если ты ищешь неприятности, я буду рад раскидать твои мозги по той дороге за тобой и оставить твои кишки на палке для ворон. | Mas se é de luta que estás à procura, espalhar-te-ei os miolos pela estrada com todo o gosto e deixarei o teu fígado espetado numa estaca, para os corvos. |
4,5 кг си-4, мусор должно было раскидать на 800 метров. | - 4,5 kg de C4, os escombros deviam estar num raio de 800 metros. |
Что если заснять на телефон и раскидать это видео по фейсбуку? | E se o filmássemos e publicássemos o vídeo no Facebook? |
Это улики, их вы должны раскидать. | Isto são provas. Preciso que espalhem isto. |