РАСКРЕПОСТИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАСКРЕПОСТИТЬСЯ фразы на русском языке | РАСКРЕПОСТИТЬСЯ фразы на португальском языке |
РАСКРЕПОСТИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАСКРЕПОСТИТЬСЯ предложения на русском языке | РАСКРЕПОСТИТЬСЯ предложения на португальском языке |
Поразительно, как маски помогают раскрепоститься. | É surpreendente o que algumas lantejoulas num pau podem fazer para libertar as inibições. |
Разве что совсем чуть-чуть, чтоб раскрепоститься. | Ele só quer ser teu amigo. |
Как же мне раскрепоститься? | Então, como posso ser mais expressivo? |
мы продаем фантазию ты должна... раскрепоститься я хочу, просто... не могу перестать думать о всех мужчинах, которые смотрят на меня да, они смотрят на тебя и тратят на это доллары, заработанные тяжким трудом они хотят увидеть женщину-идеал | Estamos a tentar vender uma fantasia. Tem de se soltar. Eu quero. |
Давай же! Это поможет тебе расслабиться/раскрепоститься. | Vá lá... pode descontrair-te. |
Тебе просто надо раскрепоститься. | Só tens de te deixar ir. |
Да, чтобы раскрепоститься и общаться с окружающими. | Sim, deixa-me mais à vontade para assim poder falar com as pessoas ao meu lado. |
Тебе нужен кто-то, кто заставит тебя раскрепоститься. | Precisas de alguém que te faça fazer coias assim. |
Но он помог мне раскрепоститься. | Mas ele puxou-me para fora de mim mesma. |
Ну, иногда мне следует... раскрепоститься и уйти в отрыв ненадолго. | Eu poderia ser... um pouco menos tenso e descontrair um bocado. |
Раскрепоститься. | Sair da sua concha. |
Отличное место, чтобы раскрепоститься. | É o sítio perfeito para a tua estreia. |
Я желаю тебе раскрепоститься, ДЭккер. | Apenas desejava que te soltasses mais, Decker. |