РАСПАКОВАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАСПАКОВАТЬСЯ фразы на русском языке | РАСПАКОВАТЬСЯ фразы на португальском языке |
нужна горничная, чтобы помочь распаковаться | precisa de uma empregada |
распаковаться | desfazer as malas |
РАСПАКОВАТЬСЯ - больше примеров перевода
РАСПАКОВАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАСПАКОВАТЬСЯ предложения на русском языке | РАСПАКОВАТЬСЯ предложения на португальском языке |
Мы со Стеллой помогли тебе распаковаться. | Só queríamos ajudar-te a desfazê-lo. |
- Поможешь распаковаться? | - Queres ajudar-me a desfazer as malas? |
Знаешь что? У меня еще не было возможности даже распаковаться, милая. | Eu ainda nem tive tempo de desfazer as malas, querida. |
Не смогла даже распаковаться. | Nem desfizemos as malas. |
Мне надо распаковаться. | Que maravilha... |
Или я могу остаться и помочь вам распаковаться. | Ou posso ficar e ajudá-la a desempacotar. |
- Да я вижу. А могла бы помочь маме распаковаться. | Eu sei, mas acho que a tua mãe precisa da tua ajuda para desempacotar. |
Да, мой план - пойти домой, одной, распаковаться и заселится, ясно? | O meu plano é ir para casa, sozinha, desfazer a mala e hospedar-me, certo? |
Да, мне нужно распаковаться. | Sim, vou adorar desempacotar todo aquele lixo. |
После школы я сразу приду домой и помогу тебе распаковаться. | Vou direta para casa depois das aulas para te ajudar a desfazer as malas. |
Думаю распаковаться для начала. Хорошая идея | - Quero desfazer a mala antes. |
Я оставлю вас распаковаться. | Volto já para lhe dar a primeira injeção. |
Давайте просто поможем Ханне распаковаться. | Vamos todas só ajudar a Hanna a arrumar as coisas. |
Мне нужно время, чтобы распаковаться. | Preciso de descomprimir. |
Куп, не знаю, смогу ли я, потому что мне нужно распаковаться и вытащить вещи из сумок и прочего. | Coop, não sei se posso. Tenho de desfazer as malas e tirar as coisas de lá. |
РАСПАКОВАТЬСЯ - больше примеров перевода