(устроиться) acomodar-se, instalar-se; (на постой) aboletar-se; (о населенном пункте) situar-se, estar situado, ficar vi; (о предприятии, учреждении и т. п.) instalar-se
РАСПОЛОЖИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАСПОЛОЖИТЬСЯ фразы на русском языке | РАСПОЛОЖИТЬСЯ фразы на португальском языке |
можете расположиться | podem ficar |
РАСПОЛОЖИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАСПОЛОЖИТЬСЯ предложения на русском языке | РАСПОЛОЖИТЬСЯ предложения на португальском языке |
Помоги ей расположиться. | Talvez fique conosco, se for boa. |
Где мне расположиться? | Posso saber qual é o meu catre? |
- Можешь расположиться здесь. | - Podes descançar aqui. |
Мы спускались к Ароматной реке, чтобы расположиться там на ночь. | Descemos rapidamente até ao Rio Perfume para passar a noite. |
Спасибо, могу ли я расположиться на диванчике? | Obrigado, Pode arranjar-me um lugar? |
Где расположиться группе? | Onde queres que a banda se instale? |
Можем расположиться на кухне, если хочешь. | Se quiseres, comemos na cozinha. Tanto me faz. |
Это же значит, что он не может быть там вообще никак. и должен расположиться в своем береговом домике. | Fairbanks deixa de ter acesso às suas propriedades, incluindo o West Chop, o seu Marblehead, a sua mansão em frente à praia." |
Почему бы тебе ни расположиться на крыше? | Porque é que tu não te penduras ali em cima no telhado? |
Расположиться по периметру. | Tu. Fixa o perímetro. |
Мистер Шипли, Илва поможет вам расположиться в гостевом коттедже. | Sr. Shipley, Ylva irá ajudá-lo a se acomodar no quarto de visitantes. |
...стараются расположиться рядом друг с другом, а не по одиночке? | Os robôs procuram-se uns aos outros em lugar de ficarem sozinhos. |
Почему роботы, размещенные в пустом помещении, стараются расположиться рядом друг с другом, а не по одиночке? | Por que será que quando os robôs são metidos num espaço vazio... se agrupam em vez de permanecerem isolados? |
Можно расположиться и здесь. | Podemos ligar e encomendar. |
Я заприметил место на повороте, где можно расположиться на ночь. | Reparei numa saída onde podemos acampar esta noite. |