РАССЛАБЛЕННЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАССЛАБЛЕННЫЙ фразы на русском языке | РАССЛАБЛЕННЫЙ фразы на португальском языке |
расслабленный | relaxado |
РАССЛАБЛЕННЫЙ - больше примеров перевода
РАССЛАБЛЕННЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАССЛАБЛЕННЫЙ предложения на русском языке | РАССЛАБЛЕННЫЙ предложения на португальском языке |
Я весь такой расслабленный, соки струятся, а что потом: | Para que me vêm chatear? |
Почувствовали, что я чересчур расслабленный. | Coffee, mas acharam que era calmo de mais. |
- Он такой расслабленный. | - Ele está tão calmo. |
Гомер, здесь, в боулинге, ты совершенно другой человек. Расслабленный, солидный. | Homer, aqui na zona do Bowling tu és um homem totalmente diferente... relaxado, confiante... |
Кадиллак определенно подходит под расслабленный стиль вождения Большого Стига. | O Cadillac pareceu o mais adequado ao estilo relaxado do Grande Stig. |
Чейз стал спокойный, расслабленный и снова шагает в ногу с тобой. | O Chase está relaxado, sossegado, e em sintonia contigo outra vez. |
Ага. Ты такой расслабленный из-за травки или потому что не воспринимаешь меня всерьёз? | É a erva que te mantém assim tão calmo, ou o facto de achares que não estou a falar a sério? |
Про секс под золпидемом, понимаете? Расслабленный и сумасшедший. | Era algo que ela tinha lido no caso Tiger Woods, sobre sexo sob o efeito de Zolpidem, descontraído e louco. |
Слишком расслабленный. Он не связан с теми ребятами. | Envolvido demais, ele não tem ligação com estes rapazes. |
А ты такой расслабленный, Линч. | Pareces muito descansado, Lynch. |
Я расслабленный, ясно? | Eu estou solto, está bem? |
Ты слишком расслабленный, учитывая, с чем мы столкнулись. | Pareces calmo demais diante do que enfrentamos. |
Смотри, какой Эрнан "Шейдс" Альварез расслабленный. | Vê como o Hernan "Shades" Alvarez está descontraído. |
И несмотря на то, каким бы сумасшедшим ты ни был, После часа в этой ванне, ты типа супер расслабленный. | E não importava o quão lunática tu eras, após uma hora, ficavas super calma. |
А ты сидишь в автобусе расслабленный, можно книгу почитать, встретить интересных людей и... | Sentamo-nos no autocarro, relaxamos, talvez, possamos ler um livro, conhecer pessoas interessantes e... |
РАССЛАБЛЕННЫЙ - больше примеров перевода