РАССТРЕЛ ← |
→ РАССТРЕЛЯТЬ |
РАССТРЕЛИВАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАССТРЕЛИВАТЬ фразы на русском языке | РАССТРЕЛИВАТЬ фразы на португальском языке |
расстреливать пассажиров | atirar nos passageiros |
РАССТРЕЛИВАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАССТРЕЛИВАТЬ предложения на русском языке | РАССТРЕЛИВАТЬ предложения на португальском языке |
Люди из моего сопровождения завтра придут ее расстреливать. | Estavam à espera do Strelnikov. Se pensavam que ele iria a correr para a mulher, não o conheciam. |
И его потом минут десять еще расстреливать приходится. | E o tiroteio dura 10 minutos. |
Неуполномоченные силы расстреливать на месте. | Regra 2, Artigo 4. Forças não-autorizadas serão logo abatidas. |
Начать расстреливать людей. | Atirar as pessoas. |
"Вот беззащитные создания..." "...возле своего разбитого межгалактического корыта". "Только какой-нибудь злобный монстр или гад станет расстреливать их". | aquelas criaturinhas indefesas todas nuas e desarmadas junto à sua caravana intergaláctica espatifada... que besta sem sentimentos, que monstro... consegue ouvir aquele sofrimento e avançar à mesma? |
Если они попытаются выехать на машине, расстреливать их в упор. | Prepara-te. Apanhem toda a gente. |
Доставьте этих людей сюда через 15 минут, или я начну расстреливать пассажиров по одному и выбрасывать через дверь. | Traga esse pessoal em 15 minutos ou eu vou atirar nos passageiros ... - ... e jogar os corpos. |
Нельзя же вот так расстреливать авиатора. | Não se atira em um piloto em terra. |
Могли хоть предупредить, прежде чем начать все тут расстреливать! | Quer pensar um pouco antes de ir destruindo tudo. |
Он будет сидеть в зале суда и расстреливать всё, что движется. | Ele vai estar feliz por estar sentado naquele tribunal e disparar de lá os seus mísseis. |
Если вы нападете на его людей, он начнет нас расстреливать. | Tu ouviste-o. Se atacas os homens dele, ele vai começar a alvejar pessoas. |
Зачем расстреливать место, если там никого нет? | Porquê dispararem para um sítio vazio? |
Во вторых, как только они это выяснят, они начнут расстреливать пленных. | Quando descobrirem, vão começar a disparar sobre os prisioneiros. |
Это не так уж весело - расстреливать картон? Позволь мне угадать. | Atirar contra alvos de cartão não tem tanta piada. |
Когда у хороших людей день идёт наперекосяк, они не начинают расстреливать людей. | Boas pessoas por terem um mau dia não saem para aí a disparar contra as outras. |