РАССУДИТЕЛЬНО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАССУДИТЕЛЬНО фразы на русском языке | РАССУДИТЕЛЬНО фразы на португальском языке |
РАССУДИТЕЛЬНО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАССУДИТЕЛЬНО предложения на русском языке | РАССУДИТЕЛЬНО предложения на португальском языке |
Не очень рассудительно так поступать. | Não é imprudente fazê-lo. |
Я работаю на тебя уже 30 лет, Папаша Джонс и это первый раз, когда ты поступил рассудительно. | Eu trabalho para si há 30 anos Jones, e, finalmente, faz algo de bom. |
Если эти вопросы не будут... заданы спокойно, рассудительно и чётко... Я собираюсь уходить. | Perguntem de modo calmo, sadio e ordeiro, senão vou embora. |
Кажется, вы действовали очень рассудительно. | Acha que foi capaz de pensar claramente. |
В него дОлжно вступать не легкомысленно и необдуманно, но с почтением, рассудительно, благоразумно и здраво. | Não é coisa em que se embarque irreflectidamente ou ligeiramente, mas com respeito, discrição, ponderação e solenidade. |
Ты сидишь, откивнушись, и ты рассуждаешь со своей точки зрения И будто бы ты всегда говоришь рассудительно и правильно. | Sim, ficas refastelado e falas na tua grande perspectiva o que significa que tudo o que dizes tem nível e está certo. |
Ты ведешь себя так... рассудительно. | Pareces tão zen. |
Как рассудительно с твоей стороны... показать свое личико, перед тем, как повернуться спиной к своей семье. | Que atencioso da tua parte, dar a cara quando estás a virar as costas à tua família. |
Ваше Величество, очень мудро и рассудительно. | Vossa Majestade demonstrou grande sabedoria e discrição. |
Действовать максимально рассудительно, а потом... нести свою ношу с поднятой головой. | Liderar sabiamente como pudermos, e depois... carregar o peso o melhor que pudermos. |