РАСЦЕЛОВАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАСЦЕЛОВАТЬ фразы на русском языке | РАСЦЕЛОВАТЬ фразы на португальском языке |
расцеловать тебя | beijar-te |
РАСЦЕЛОВАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАСЦЕЛОВАТЬ предложения на русском языке | РАСЦЕЛОВАТЬ предложения на португальском языке |
Я должен тебя расцеловать. | Deixa-me abraçar-te! |
Я готов расцеловать каждого их них. | Dava um beijo em cada um. |
Месье Барнье, позвольте расцеловать вас. | Sr. Barnier, dê cá um beijo. |
"... Надеюсь увидеть тебя прекрасной и расцеловать." Восхитительно! | Oh, eu estou com frio como na Sibéria... e ao te ver, a olhar toda bonita, e a beijar-te. |
- Хочется вас расцеловать! | Sinto desejo de beijar-vos. |
Твердые отходы: расцеловать вас готов... | Lixo compacto, sou capaz de te beijar! |
Эд бы не признался, но он был готов расцеловать подонка за это. | Ed não admitia, mas ele até beijava o filho da puta do velho por isso. |
Не знаю, по морде тебе заехать, расцеловать или честь отдать? | Não sei se te bata, te beije ou te faça continência. |
Я могу расцеловать тебя, зараза такая. | Podia beijar-te, sua cabra. |
— Дэвелин должен расцеловать её здесь? | - Devlin, devia beijá-la aqui? |
Мамочка, как мне хочется расцеловать. | Os miúdos adoram os brinquedos. -Agradece por mim. -Deixa-me falar com ela! |
Ну, кто готов расцеловать своего адвоката? | Muito bem, quem adora o seu advogado? |
Дай расцеловать тебя за это. | Beijo-te por isso. |
Ты должен меня расцеловать. | Devias beijar-me os pés. |
Я хочу расцеловать себя! | Quero beijar-me a mim mesmo! |