ВЗЯТЬ НАПРОКАТ перевод


Русско-португальский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ВЗЯТЬ НАПРОКАТ


Перевод:


= отдать напрокат alugar vt


Русско-португальский словарь



ВЗЯТЬ НА УЧЕТ

ВЗЯТЬ ПОД ЗАЩИТУ




ВЗЯТЬ НАПРОКАТ перевод и примеры


ВЗЯТЬ НАПРОКАТПеревод и примеры использования - фразы
взять напрокатalugar
взять напрокатalugar um
взять напрокат машинуalugar um carro
взять напрокат смокингalugar um smoking

ВЗЯТЬ НАПРОКАТ - больше примеров перевода

ВЗЯТЬ НАПРОКАТПеревод и примеры использования - предложения
- Я хочу взять напрокат машину.Quero alugar um carro.
Нам надо взять напрокат машину и?Temos que encontrar um sítio onde aluguem automóveis e...
Мы собираемся взять напрокат велосипедыVamos alugar bicicletas.
- Да, я хочу взять напрокат смокинг.Eu gostaria de alugar um fato. Uh, estou a ver.
Поэтому взять напрокат кассету - это самое необоснованное действие,.. ...которое ты только мог придумать, работая в видеопрокате.Não te parece irracional, ires alugar um filme ... sabendo que trabalhas num vídeoclube ?
- Хочешь взять напрокат фильм?- Podíamos alugar um filme.
О, да. И как твой адвокат, я совету тебе взять напрокат реально быструю машину без верха.Como teu advogado, aconselho-te a alugar um descapotável veloz.
И спорили бы мы только о том, какую кассету взять напрокат.Só discutiríamos sobre o vídeo a alugar ao sábado à noite.
Мы могли бы взять кассеты со всеми музеями взять напрокат видак в номер отеля и никогда не выходить оттуда если мы решимся на это, обязательно возьмем и "Крепкого орешка".Podemos arranjar cassetes das paisagens todas pôr um vídeo no quarto do hotel, e nem precisamos de sair de lá! Se fizermos isso, temos de alugar o "Duro de Matar.
Мне нужно взять напрокат для Фрэнка костюм на пару часов.O Frank precisa de um fato emprestado durante umas horas.
Похоже, мне придется взять напрокат смокинг.Acho que preciso alugar um smoking.
Если не считать галстука, кейса и того, что могу взять напрокат машину.Sem contar com a gravata, a pasta e poder alugar um carro.
О, Киф, это было так романтично... взять напрокат педалелёт на свою прибавку.Foste tão romântico ao alugares este aeroplano com o reembolso.
- Я хочу взять напрокат лодку.- Por favor, quero alugar um barco.
Сколько стоит взять напрокат кабриолет?Quanto custa alugar o descapotável? Aquele ali à porta?


Перевод слов, содержащих ВЗЯТЬ НАПРОКАТ, с русского языка на португальский язык


Перевод ВЗЯТЬ НАПРОКАТ с русского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki