ВЗЯТЬ НАПРОКАТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
взять напрокат | alugar |
взять напрокат | alugar um |
взять напрокат машину | alugar um carro |
взять напрокат смокинг | alugar um smoking |
ВЗЯТЬ НАПРОКАТ - больше примеров перевода
ВЗЯТЬ НАПРОКАТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Я хочу взять напрокат машину. | Quero alugar um carro. |
Нам надо взять напрокат машину и? | Temos que encontrar um sítio onde aluguem automóveis e... |
Мы собираемся взять напрокат велосипеды | Vamos alugar bicicletas. |
- Да, я хочу взять напрокат смокинг. | Eu gostaria de alugar um fato. Uh, estou a ver. |
Поэтому взять напрокат кассету - это самое необоснованное действие,.. ...которое ты только мог придумать, работая в видеопрокате. | Não te parece irracional, ires alugar um filme ... sabendo que trabalhas num vídeoclube ? |
- Хочешь взять напрокат фильм? | - Podíamos alugar um filme. |
О, да. И как твой адвокат, я совету тебе взять напрокат реально быструю машину без верха. | Como teu advogado, aconselho-te a alugar um descapotável veloz. |
И спорили бы мы только о том, какую кассету взять напрокат. | Só discutiríamos sobre o vídeo a alugar ao sábado à noite. |
Мы могли бы взять кассеты со всеми музеями взять напрокат видак в номер отеля и никогда не выходить оттуда если мы решимся на это, обязательно возьмем и "Крепкого орешка". | Podemos arranjar cassetes das paisagens todas pôr um vídeo no quarto do hotel, e nem precisamos de sair de lá! Se fizermos isso, temos de alugar o "Duro de Matar. |
Мне нужно взять напрокат для Фрэнка костюм на пару часов. | O Frank precisa de um fato emprestado durante umas horas. |
Похоже, мне придется взять напрокат смокинг. | Acho que preciso alugar um smoking. |
Если не считать галстука, кейса и того, что могу взять напрокат машину. | Sem contar com a gravata, a pasta e poder alugar um carro. |
О, Киф, это было так романтично... взять напрокат педалелёт на свою прибавку. | Foste tão romântico ao alugares este aeroplano com o reembolso. |
- Я хочу взять напрокат лодку. | - Por favor, quero alugar um barco. |
Сколько стоит взять напрокат кабриолет? | Quanto custa alugar o descapotável? Aquele ali à porta? |