РВЕНИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РВЕНИЕ фразы на русском языке | РВЕНИЕ фразы на португальском языке |
ваше рвение | o seu zelo |
его рвение | o seu zelo |
рвение | zelo |
рвение защитить | de proteger a |
РВЕНИЕ - больше примеров перевода
РВЕНИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РВЕНИЕ предложения на русском языке | РВЕНИЕ предложения на португальском языке |
Купить "Мечту подростка", "Вопль подростка" и "Рвение подростка". | Revistas da Desejo de Adolescente, Grito de Adolescente e a revista Adolescente a Vapor? |
Проявлял чрезмерное рвение и скрытность, ревниво относился к собственным заданиям. | O Earle agia de forma demasiado secreta e zelosa. |
Его рвение, с которым он хотел выбраться из лона матери стало причиной, по который мы выбрали именно его. | E a ânsia em sair do ventre da mãe... foi a razão principal por ter sido um dos seleccionados. |
Я понимаю ваше рвение, но рвение само по себе не дает вам право решать всё самому. | Entendo seu entusiasmo, mas isso não lhe dá o direito de resolver com suas mãos. |
Молодой человек, у вас большое рвение и вы наверное очень скромны да сэр | - Ei miúdo... - Paciência. Não és muito humilde, mas tudo bem. |
Ты уже потерял свое рвение? | Já estás a perder pica? |
[Комментатор] Посмотрите на рвение Спящего, эх! | E vejam só como vai o Sleepy! |
Умерь свое рвение. | Pra não parecer animado demais. |
А религиозное рвение - это просто прикрытие, также как и деньги, власть и влияние. | A pompa e a circunstância religiosa são um disfarce. |
Нам не нужно излишнее рвение. | Não é importante para nós que toda gente consiga uma parte. |
Их рвение было отнюдь не идеологическим... | São uns arrogantes sem ideologia. |
И я ценю, что ты проявил рвение за пределами задания, но этому пришёл конец. | É bonito se preocupar com ela além do trabalho, mas toda essa compaixão precisa acabar agora. |
В конце концов, министерство культуры приказало снести её. Проявило редкостное рвение в охране местной культуры. | Com a reparação dos murais Takamatsu-Zuka? |
Ценю твоё рвение, друг мой, Но на этот раз дадим дорогу молодым. | Agradeço o sentimento, velho amigo, mas está na hora de deixares os mais novos darem conta do recado. |
Их жесткое соперничество толкало их к пределам воображения. Гелл-Манн проявлял отчаянное рвение пытаясь опередить Фейнмана и установить порядок среди этого зоопарка частиц. | A sua acesa rivalidade catapultou ambos até aos limites das suas imaginações, e Gell-Mann em especial, estava desesperado para se superiorizar a Feynman, trazendo alguma ordem ao jardim zoológico de partículas. |
РВЕНИЕ - больше примеров перевода