рёв
м
(быков) mugido m; (льва) rugido m; (мотора) ronco m; рзг (громкий плач) choro m, berro m
РЕБЯЧЛИВЫЙ ← |
→ РЕВАНШ |
РЕВ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РЕВ фразы на русском языке | РЕВ фразы на португальском языке |
Бель Рев | Belle Reve |
в деревнях рев кровожадных | nos campos, rugir esses temíveis |
в деревнях рев кровожадных солдат | nos campos, rugir esses temíveis soldados |
ли в деревнях рев кровожадных | nos campos, rugir esses temíveis |
ли в деревнях рев кровожадных солдат | nos campos, rugir esses temíveis soldados |
меня мощный рев | Tenho um rugido poderoso |
можете У меня мощный рев | pode. Tenho um rugido poderoso |
мощный рев | um rugido poderoso |
рев кровожадных | rugir esses temíveis |
рев кровожадных солдат | rugir esses temíveis soldados |
Рёв охрипших ртов | Roar Omega Roar |
рев? | Trev? |
Слышите ли в деревнях рев кровожадных | Escutam nos campos, rugir esses temíveis |
У меня мощный рев | Tenho um rugido poderoso |
РЕВ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РЕВ предложения на русском языке | РЕВ предложения на португальском языке |
Не могу понять, почему эта птица отзывалась на рев леопарда. Тут что-то не так. | Por que um mergulhão responderia ao rugido de um leopardo? |
Рев леопарда совсем другой. | O rugido do leopardo é muito diferente. |
Рёв мешает им спать. | Os rugidos não os deixam dormir. |
Его уши напоминали две раковины, в которых по-прежнему... звучал рев океана. | E Jonas mal tratado, e abatido as suas orelhas, como duas conchas que faziam ressoar o rumor do oceano, |
Особенно такая махина как 52-я! Рёв! | Um avião grande como o B52. |
Я слышу рёв моторов? | Estou escutando o ruído dos motores |
Надоел твой рёв. | Pára de choramingar. |
Под рёв моторов он потерял всё от человека осталась только оболочка остальное выгорело без следа человек, преследуемый демонами из прошлого. | Com o trovejar dum motor, perdeu tudo... e tornou-se o fantasma dum homem... um homem queimado e desolado... um homem perseguido pelos demónios do passado. |
Раздался дикий оглушительный грохот, словно рёв тысячи водопадов... и глубокие воды зловещего озера у моих ног безмолвно и угрюмо сомкнулись над обломками дома Ашеров. | Houve um longo som tumultuoso como um grito, um trovejar como a voz de muitas águas – e a lagoa profunda e lamacenta fechou-se, diante de meus pés, fúnebre e silenciosamente, sobre os destroços da Casa de Usher. |
Слушайте его рев, смотрите на пену у его пасти! | Oiçam-no rugir Vejam-no a espumar |
Святая Мария, благословенна ты в девах... ( Рев двигателей ) | Ave Maria, cheia de graça, o Senhor é convosco... |
[ Рев ] Ух ты, ух ты, ух ты. | Fiquem aqui. |
То есть, реакция аналогична той, как если бы глухой внезапно услышал рев ракетных двигателей? | Então é como se uma pessoa surda de repente ouvisse o motor de uma nave? |
- "рев... | - Trev... |
- (ƒ∆ќЌ): "рев... | - Trev... |