РЕВНИВЕЦ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РЕВНИВЕЦ фразы на русском языке | РЕВНИВЕЦ фразы на португальском языке |
ревнивец | ciumento |
ревнивец | do tipo ciumento |
ревнивец? | ciumento? |
РЕВНИВЕЦ - больше примеров перевода
РЕВНИВЕЦ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РЕВНИВЕЦ предложения на русском языке | РЕВНИВЕЦ предложения на португальском языке |
Он вел себя как ревнивец, но отказывался признать это. | Ele estava cheio de ciúmes e nem sequer o admite. |
Я не сумасшедший ревнивец. | Não sou uma pessoa louca e ciumenta. |
Ревнивец Гарри! | Harry com ciúme? |
Джейк такой ревнивец. | O Jake está a morrer de ciúmes. |
Я бы не вынес этого в любом случае, Капитан, ревнивец вроде меня... | Nem eu deixava, Capitão, ciumento como sou. |
Я не раз хотела рассказать об этом Тому, но он такой ревнивец! | Quis dizer ao Tom tantas vezes, mas ele fica enciumado. |
Да, он ревнивец. | Sim, ele é do tipo ciumento. |
Я ревнивец? Еще и как ревнивец. | Mate-se você está com ciúmes. |
Не то слово! Я ревнивец? | - Então 'ciumento? |
или тот ревнивец? | E os teus amigos não se importam? O teu namorado ciumento? |
Ты же знаешь, что я ревнивец. | Porque sabes que sou do tipo ciumento. |
Муж - ужасный ревнивец. | Leila, o meu marido tem tantos ciúmes! |
Я не ревнивец, дорогая. | Querida, não sou do tipo ciumento. |
Он страшный ревнивец. | Ele é ciumento. |
Последнее, что мне нужно, - ревнивец, ккоторый решает все проблемы кулаками. | Não preciso de um descontrolado que resolve as coisas com os punhos. |
РЕВНИВЕЦ - больше примеров перевода