РЕНЕГАТСТВО ← |
→ РЕНОМЕ |
РЕНЕССАНС контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РЕНЕССАНС фразы на русском языке | РЕНЕССАНС фразы на португальском языке |
Ренессанс | Renascença |
Ренессанс | Renascimento |
РЕНЕССАНС - больше примеров перевода
РЕНЕССАНС контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РЕНЕССАНС предложения на русском языке | РЕНЕССАНС предложения на португальском языке |
Думаю, это - Ренессанс или Хартия вольностей, не знаю. | Acho que é do Renascimento ou da Magna Carta... |
Нео-ренессанс, конец 19 века. | Revivalismo da Renascença, finais do século XIX. |
- Так, продолжим. Ренессанс. - Ладно. | Vamos passar para o Renascimento. |
АЛАН ...и я думаю, потом мы поймём, что это всё помогло возродить наш брак, что это ренессанс, если хочешь... | Acho que podemos olhar para isto como um novo começo para o nosso casamento. Um renascimento. Renascença, se quiseres. |
- К черту Ренессанс! | - No Renascimento... |
Джулия, это место где начинается Ренессанс. | Julia, é onde nasceu o Renascimento. |
Да, похоже, Ренессанс у этого народа наступил пораньше. | Bem, obviamente a Renascença chegou mais cedo para essa gente. |
Мне нравится это, но мне придется подождать пока ренессанс снова войдет в моду или пока... меня не вычеркнут из черного списка в поместье Луторов. | Adoro-o, mas é capaz de ficar de lado até surgir o meu novo estilo ou até... eu estar fora da lista negra da mansão Luthor. |
Это захватывающее время. Реальный ренессанс интернет-компаний. Все меняется, начиная со видов поставляемых средств информации способов продажи и видов покупок. | São tempos excitantes. ao modo como compramos as coisas e o que compramos. |
Санитарная площадь откроет свои двери и впустит всех нас в свой пост-чумный Итальянский Ренессанс! | A "Praça da Saúde" abrirá suas portas e dará boas vindas a todos Seu Renascimento italiano depois da peste! |
- Я люблю, как он совмещает северогерманский ренессанс снаружи... И решительное французское влияние внутри! | eu adoro a sua justaposição entre a renascença alemã do exterior... e a decisiva influência francesa do interior! |
Для них величайшая эпоха - это Ренессанс. Они бы променяли Прекрасную эпоху, чтобы иметь возможность писать вместе с Тицианом и Микеланджело. | Para eles, a idade de ouro foi o Renascimento, trocavam a Belle Époque para poderem pintar com Ticiano, com Miguel Ângelo. |
Я тебе ещё Ренессанс припомню! | - Não me faças falar do Renascimento! |
За Колорадо и за Новый Ренессанс! | Ao Colorado e à Nova Renascença. |
Сколько людей начали Ренессанс? | Quantos homens iniciaram o Renascimento? |
РЕНЕССАНС - больше примеров перевода