РИСКА ← |
→ РИСКОВАННЫЙ |
РИСКНУТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РИСКНУТЬ фразы на русском языке | РИСКНУТЬ фразы на португальском языке |
Анны рискнуть | de Anna, em arriscar |
Анны рискнуть | de Anna, em arriscar a |
был готов рискнуть | disposto a arriscar |
был готов рискнуть | estava disposto a arriscar |
готов рискнуть | arriscar |
готов рискнуть | disposto a correr o risco |
готов рискнуть всем | disposto a arriscar tudo |
готов рискнуть своей | disposto a arriscar a minha |
готов рискнуть своей жизнью | disposto a arriscar a minha vida |
готов рискнуть, если | arrisco se |
готов рискнуть, если ты | arrisco se tu |
готова рискнуть | disposta a arriscar |
готова рискнуть | disposta a correr o risco |
готовы рискнуть всем | disposto a arriscar tudo |
готовы рискнуть? | correr esse risco? |
РИСКНУТЬ - больше примеров перевода
РИСКНУТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РИСКНУТЬ предложения на русском языке | РИСКНУТЬ предложения на португальском языке |
- Да, сэр. - Стоит рискнуть. | - Sim, senhor. |
Я предпочитаю рискнуть, она должна поменьше двигаться сегодня ночью. | Preferiria esse risco a mudá-la esta noite. |
Ещё никто не уходил на запад дальше деревни Калуана, но ради денег я готов рискнуть. | Mesmo sem ninguém ter ido até à região de Kaluana antes, só vou tentar por uma bela soma de dinheiro. |
Я хочу рискнуть и добиться полной победы. | - Sim. Arrisco tudo de uma vez e vencerei. |
- Конечно, я не решился рискнуть. | Como é óbvio, não iria correr riscos. |
Лучше рискнуть и погибнуть, чем жить так, как мы живём. Убить! | É melhor arriscar tudo do que viver desta maneira. |
Так как та девушка умерла после операции, я решил рискнуть. | Desde que a menina morreu depois da operação. Eu fiz exame de risco adicional. |
Но завтра в восемь вечера... он собирается выйти на сцену и рискнуть всем, что есть. | Mas amanhã à noite, às 20:00, vai estar naquele palco a arriscar tudo. |
Мы не сможем рискнуть и уничтожить его. | Não podemos arriscar-nos a matá-lo. |
Нам придется рискнуть, Боунз. | Temos de nos arriscar. |
Придется рискнуть, мистер Спок. | - Um risco que teremos de correr. |
Капитан, предлагаю рискнуть и взять его на борт. | Sugiro arriscar e levá-la a bordo. Isto pode ser uma armadilha. |
Вы уверены, что стоит рискнуть? | Tem a certeza de que quer arriscar? |
Придется рискнуть. | Um risco que terei de correr. |
Я решил рискнуть. | Arrisquei-me. |
РИСКНУТЬ - больше примеров перевода