РОГАТЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РОГАТЫЙ фразы на русском языке | РОГАТЫЙ фразы на португальском языке |
Рогатый | chifrudo |
рогатый | com chifres |
Рогатый | Cornudo |
рогатый дьявол | um diabo |
рогатый скот | gado |
рогатый скот | o gado |
РОГАТЫЙ - больше примеров перевода
РОГАТЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РОГАТЫЙ предложения на русском языке | РОГАТЫЙ предложения на португальском языке |
Рогатый дьявол! | O diabo chifrudo! |
Рогатый скот, мулы, лошади. | De gado. mulas, cavalos, reses. Tem piada. |
Они рогатый скот... куски мяса. | São gado. Nacos de carne. |
Ты, тупой рогатый доктор Уайт! Tы, мыльный пузырь! Я говорю тебе, Эйч! | Ouve, Aitch, se continuas a olhar para mim... ponho-te debaixo da terra, prometo. |
Ангел, какой-то зеленый, рогатый ресторанный певец попросит тебя что-то делать, и ты это делаешь? | Um cantor de salão com chifres e cara verde manda fazer-te uma coisa, e tu fazes? |
В этой скотобойне, фирменное и удаленный рога рогатый скот принесен в киоск. | Neste matadouro, o gado marcado e descornado é levado para as baias. PISTOLA PNEUMÁTICA |
Хотя различные методы резни используются, в этом средстве Массачусетса, рогатый скот поднят и его или её горло разрезано в длину. | Embora existam vários métodos de matança, neste matadouro, em Massachusetts, o gado é pendurado e a sua garganta cortada. |
Но когда рогатый скот, которым становятся утомленный и, растет слабый, кости в их рассказах прерваны усилие получить их поддерживает на их ногах. | Quando o gado fica exausto ou desmaia, partem-lhe os ossos da cauda numa tentativa de que volte a levantar-se. |
Они ведут, или скорее вызывают, рогатый скот вниз набережные и в и из грузовиков без скатов, порождение ран как сломанные тазы, ноги, ребра, и рожки. | Conduzem-nos, ou antes, arrastam-nos pelos aterros, e para dentro ou fora dos camiões sem rampas, causando lesões como fractura da pélvis, pernas, costelas e chifres. |
Просто кучка выблядков которые пердолят крупно-рогатый скот. | Isto não passa de uns paneleiros naturais de lá, que não têm mais nada para fazer. |
Во-первых, мы только что отменили запрет на канадский рогатый скот, где только что снова было обнаружено коровье бешенство. | - Bem, para começar, retirámos a proibição ao gado canadiano, onde a doença das vacas loucas foi novamente encontrada. |
У нас нет возможности следить, чем кормят рогатый скот, а ещё мы их недостаточно тщательно тестируем, я считаю. | Não temos meios para detectar o que o gado come, nem estamos a testá-los adequadamente. |
Я еще и рогатый дьявол. (возбужденный дьявол - игра слов) | Sou também um diabo "excitado." |
О, Боже, Рогатый Парень, я не знаю. | Deus, não sei, Homem Cornudo. |
- Хоть этот рогатый сморчок и ведет себя, как задница, делая это, он не осознает, что она просто хочет расти профессионально. | Sim, mas mesmo agindo estupidamente e sendo um otário por agir dessa maneira, ele, na verdade, reconheceu que ela está pronta para dar um passo adiante profissionalmente. |
РОГАТЫЙ - больше примеров перевода