прл
(наследственный) patrimonial; этн tribal; лнгв лог genérico; (вовремя родов) de parto
РОДОВОЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РОДОВОЙ фразы на русском языке | РОДОВОЙ фразы на португальском языке |
родовой | ancestral |
родовой | de nascimento |
родовой | de parto |
родовой | do parto |
родовой канал | canal de nascimento |
родовой канал | canal do nascimento |
родовой оргазм | o orgasmo do parto |
родовой оргазм | orgasmo do parto |
родовой палате | sala de parto |
РОДОВОЙ - больше примеров перевода
РОДОВОЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РОДОВОЙ предложения на русском языке | РОДОВОЙ предложения на португальском языке |
Я думаю он не упоминал... про наш родовой замок в Шотландии... или квартиру в Париже. | Suponho que não falou... da nossa mansão na Escócia... ou do apartamento em Paris. |
и на его деньги Лиана восстановила родовой замоКи купила "Девять врат". | e comprar as "Nove Portas". |
Это из-за твоей родовой травмы. | É o seu trauma de nascimento. |
Родовой | Um legado. |
Куча приятных покупок - и ни одной родовой растяжки. | - Só compras, nada de estrias. |
Это провоцирует родовой оргазм. | Facilita o orgasmo do parto. |
Ты что, не хочешь остаться и послушать про родовой оргазм? | Qual cena? Não queres ficar e saber mais sobre o orgasmo do parto? |
Большой ребенок, узкий родовой канал. | Uma bebé grande, um canal de nascimento estreito. |
И гораздо больнее было выталкивать все три с половиной килограмма её веса через мой родовой канал. | Vou esperar três encontros até deixar que alguém me coma. Isto foi inapropriado? |
Мой родовой план - глупость. Он не работает. | O meu plano de nascimento é estúpido. |
! - Плечо ребенка загородило родовой канал | O ombro do bebé não desobstrui o canal de parto. |
Окно – родовой канал. | A janela, seria o canal do nascimento... |
Родовой Храм семьи Чень | Salão Chen |
Чтобы не разбить голову, когда будет падать на пол в родовой палате. | vai usar um capacete para não partir a cabeça quando cair no chão da sala de parto. |
Мне просто понравился этот ваш родовой герб с елью и северным оленем на нём. | Simplesmente adoro o seu brasão de família tem um pinheiro e renas nele. |
РОДОВОЙ - больше примеров перевода