САМОВЛЮБЛЕННОСТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
САМОВЛЮБЛЕННОСТЬ фразы на русском языке | САМОВЛЮБЛЕННОСТЬ фразы на португальском языке |
самовлюбленность | narcisista |
САМОВЛЮБЛЕННОСТЬ - больше примеров перевода
САМОВЛЮБЛЕННОСТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
САМОВЛЮБЛЕННОСТЬ предложения на русском языке | САМОВЛЮБЛЕННОСТЬ предложения на португальском языке |
А молитвы по два часа кряду-не благочестие, скорее, самовлюблённость! | E duas horas de oração não é piedade, é exagero. |
Но твоя самовлюблённость мешает всему. | Mas é o teu amor-próprio que estou a tentar trazer à tona. |
Так что я спрашиваю Вас снова и снова Был ли я просто наивен или виновата моя самовлюбленность. | Por isso, não paro de me questionar se estava apenas a ser ingénuo, ou se fui culpado de narcisismo? |
Человеку свойственна самовлюбленность. | O homem é um narcisista. |
То есть, ему не чужда самовлюбленность. | Então, ele é vaidoso. |
Это самовлюбленность. | - É ego maníaco. |
Самовлюблённость - полезная шутка, но самоуверенность - много важнее. | O amor-próprio é bom, mas ter noção de si próprio é mais importante. |
Есть самовлюблённость и вздорность. | Mas devo admitir que nada no seu trabalho me parece corajoso. |
Я не переносила... и не переношу... жестокую самовлюбленность мира, но в то же время, я чрезвычайно восхищена ею. | Ficava... Fico revoltada com a brutalidade deste mundo egoísta. Mas, ao mesmo tempo, também fico totalmente fascinada. |
Мистер самовлюбленность наконец понял, что его глупая меховая накидка его не защитит? Ж: | Esse narcisista finalmente percebeu que o casaco de peles não o protegerá? |
САМОВЛЮБЛЕННОСТЬ - больше примеров перевода