(стоптанный - о каблуках) gasto; (взбитый) batido; (плотный - о человеке) forte, taludo
СБИТЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СБИТЫЙ фразы на русском языке | СБИТЫЙ фразы на португальском языке |
сбитый | abatido |
СБИТЫЙ - больше примеров перевода
СБИТЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СБИТЫЙ предложения на русском языке | СБИТЫЙ предложения на португальском языке |
Это оказался Зеро' сбитый во время атаки на Перл Харбор. | Era um Zero abatido durante o ataque a Pearl Harbor. |
- Это 30-й сбитый мною самолет. - Я вас сбил! | A minha 30ª vitória no seu Fokker? |
Он до сих пор злится за то, что его оштрафовали на 200 баксов, за сбитый столб на Ридж Роуд в прошлом году. | Mas eu conheço um gajo, que ainda está aborrecido com a multa, que teve de pagar por um acidente no ano passado. |
Ты сбитый с толку подросток отчаянно ищущий признания... в безликой толпе? | Não muito. És uma adolescente confusa que procura desesperadamente a aceitação de um indiferente ego que comanda a conformidade? |
На прошлой неделе во время брифинга по разведке Роб сказал мне, что иракское правительство выдает премию, равную 14000$ США, за сбитый американский самолет или захваченного в плен американского солдата. | O Rob disse-me na semana passada que o governo iraquiano pôs um prémio equivalente a $ 14.000 para qualquer avião abatido ou soldados americanos capturados. |
Сын мой, мне очень больно говорить это, но, по-моему, ты очень обеспокоенный и сбитый с толку молодой человек. | Filho, magoa-me profundamente dizer isto, mas creio que és um jovem muito perturbado e confuso. |
Он не помнит, был ли там сбитый самолёт? | Ele lembra-se se algum avião foi abatido? |
Сбитый с толку, он начал её трахать. | Baralhado, começou a comê-la. |
Сбитый самолет? | Um avião abatido? |
Но если он сбитый пилот, тогда его точно будут искать. | Mas se ele é um piloto abatido, que é o que eu penso que ele é... então deve ter alguém à procura dele. |
[Кристина] Неизвестный, тридцати с чем-то лет, пешеход сбитый автомобилем, свернувшим, чтобы избежать велосипедиста. | Zé da Esquina, peão, 30 anos, ferido por um carro a desviar-se de uma bicicleta. Coma profundo. |
Из неё отпивают по глотку за каждый сбитый самолёт. | Dão-te um gole por cada avião que derrubes. |
Убитый - отмороженный алкоголик, переходящий проулок, и сбитый машиной, оставил мир более лучшим местом. | Um assassino alcoólico desmaiou num beco, foi atropelado por 1 carro, fazendo do mundo um lugar melhor. |
Весь такой потерянный, сбитый с толку. | Estava confuso. Perdido, acho. |
Он просто сбитый с толку ребёнок. | É um miúdo confuso. |
СБИТЫЙ - больше примеров перевода