сов
(сверху вниз) lançar vt, atirar vt; fazer cair, (заставить упасть) lançar por terra, (толчком, ударом) fazer saltar; (с боем) fazer recuar; рзг (снять) despir vt, tirar vt; (обувь) descalçar vt; (свергнуть) derrubar vt; рзг (листву и т. п.) perder vt; despir-se, (оголиться) desnudar-se; (избавиться) sacudir vt, livrar-se, vencer vt; (уменьшить) diminuir vt, reduzir vt; гидр dar vazão (as águas)
••
СБРОС ← |
→ СБРОСИТЬ ЖИРОК |
СБРОСИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СБРОСИТЬ фразы на русском языке | СБРОСИТЬ фразы на португальском языке |
все равно, что сбросить старую оболочку | como uma velha concha abandonada |
думаешь о том, чтобы сбросить | a pensar me retirar do |
думаешь о том, чтобы сбросить цену | a pensar me retirar do negócio |
и сбросить его | e atirá-lo |
и сбросить обратно | mandar-te de volta |
Мне нужно сбросить | Tenho de perder |
Мне нужно сбросить вес | Tenho de perder peso |
Могу и сбросить | Posso mandar-te de |
Могу и сбросить обратно | Posso mandar-te de volta |
нужно сбросить | de perder |
нужно сбросить | precisa de perder |
нужно сбросить вес | de perder peso |
нужно сбросить пару | precisa de perder uns |
Нужно сейчас же сбросить | Temos de tirar já |
Нужно сейчас же сбросить с | Temos de tirar já |
СБРОСИТЬ - больше примеров перевода
СБРОСИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СБРОСИТЬ предложения на русском языке | СБРОСИТЬ предложения на португальском языке |
Я могу сбросить 3 тонны динамита за две минуты. - Неужели? | Pode não acreditar, mas posso largar 3 toneladas de dinamite em 2 minutos. |
- А я впервые говорила с мужчиной,.. ...способным сбросить 3 тонны динамита за две минуты. | Tenente, esta é 1ª vez que me encontro com um homem que pode largar 3 toneladas de dinamite em 3 minutos. |
Я призываю сжечь эту язычницу ...и сбросить весь ее народ вместе с Ричардом в море. | Digo queimem esta infiel! E com a mesma tocha, conduzam seu povo para o mar e Richard com eles. - Não! |
Облегчить корабль, сбросить весь балласт. | Aligeirar navio e largar todo o lastro. |
Сбросить балласт. | Largar todo o lastro. |
Вам придётся копать, а может быть, сбросить его с вашего причала в пруд? | Para isso é preciso escavar... Não podem deixá-lo escorregar do barco no meio do lago? |
Почему бы тебе не сбросить шпоры? | Porque não tiras as esporas? |
Если бы у нас была пара вертолётов и группа вооружённых парашютистов мы могли бы сбросить на существо сеть под напряжением. | Se pudermos ter dois helicópteros e um grupo de pàra-quedistas armados, talvez possamos atirar sobre ele uma rede de arame electrificado. |
Мы не можем сбросить сеть, пока оно не на ровной поверхности. | Não podemos atirar a rede até ficar à vista. |
Вот так турецкий султан заковывает своих пленных чтобы сбросить их в Босфор! | É assim que o Sultão da Turquia acorrentava seus prisioneiros... antes de arremessá-los ao Bosphorus! |
Я хотел сбросить с себя этот груз. | Queria apenas dissipar as minhas dúvidas sobre isto. |
Почему бы нам не сбросить его с утеса и сберечь пулю? | E se o atirássemos antes do alto da falsia? ! |
Если один мужчина, всего один, может сбросить свою жену в цемент и избавиться таким образом от неё, мы уже победили. Мы победили! Все! | Se um homem - apenas um homem - puder meter a mulher no cimento fresco da betoneira e escapar impune, estamos safos, todos nós! |
Стоит вам сбросить группу высадки, и вы не найдете ни одного кристалла. | Se manda uma equipa lá para baixo, não encontrará nem um cristal. |
Сбросить его с этого холма. | Atiro-o pelo monte abaixo. |
СБРОСИТЬ - больше примеров перевода