СВОДИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СВОДИТЬ фразы на русском языке | СВОДИТЬ фразы на португальском языке |
будешь сводить | vais dar |
будешь сводить меня | vais dar comigo |
будешь сводить меня с | vais dar comigo em |
будешь сводить меня с ума | vais dar comigo em doida |
сводить | de levar |
сводить его | levá-lo a |
сводить его в | levá-lo ao |
сводить его в кино | levá-lo ao cinema |
сводить его в парк | levá-lo ao parque |
сводить её | ir com ela |
сводить ее | levá-la a |
сводить их | levá-los a |
сводить меня | levar-me |
сводить меня в | levar-me a |
сводить меня в | levar-me ao |
СВОДИТЬ - больше примеров перевода
СВОДИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СВОДИТЬ предложения на русском языке | СВОДИТЬ предложения на португальском языке |
Если пообещаете не сводить меня с ума, то я Вас даже поблагодарю. | Se prometer não me repreender, gostaria de lhe agradecer. |
Однажды я пытался сводить его к психиатру. | Tentei levá-lo a um psiquiatra. |
Было одиннадцать и у меня стало сводить живот. | Deram as onze da noite. |
- Лу пообещал сводить его в кино. | Lou prometeu levá-lo ao cinema. |
Я бы ответил, что тебе надо сводить ее к психиатру, или к психологу, или к невропатологу, или... | Diria que a leves ao psiquiatra, ou psicólogo ou neurologista ou psico... |
Ну кому-то надо сводить пары вместе. | Bem, alguém tem de arrumar os maridos. |
Правда, я хочу сводить тебя куда-нибудь. | Gostava de levar-te a sair. |
Ого? А что помогает вам сводить концы с концами? | - Como é que ganha a vida? |
Вы не имеете права сводить людей с ума. | Não têm direito de dar com os outros em doidos. |
Скажи ей, если она не прекратит сводить меня с ума, я уйду из дома. | Senão parar de me chatear mãe, digo-lhe, olha que me vou embora. |
Преподавание более или менее помогало сводить концы с концами. | Ensinar foi mais uma forma de atingir os meus objectivos. |
Погоди! Натан велел мне сводить тебя в кино. | Nathan pediu-me que te levasse ao cinema. |
Ты же обещал сводить детей на игру Янки завтра. | - Vais com os miúdos ao desafio. - Não. |
Я должен сводить ее на обед. | Devia levá-la a jantar fora. |
Сводить её в магазин? | Faças compras? |
СВОДИТЬ - больше примеров перевода