СГУСТОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
быть сгусток | um coágulo |
какой-то сгусток энергии | alguma forma de energia |
образовался сгусток | um coágulo |
сгусток | coágulo |
сгусток | mancha |
Сгусток | O coágulo |
Сгусток | Um coágulo |
сгусток энергии | forma de energia |
Это сгусток | É um coágulo |
СГУСТОК - больше примеров перевода
СГУСТОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это крайне мощный сгусток энергии, капитан. | Um pulso de energia extremamente poderoso, Capitão. |
В полой вене над предсердием есть сгусток. | Um coágulo na cava acima da aurícula. Deve ser o ponto de entrada. |
Возможно, по предположению некоторых учёных, это был сгусток антиматерии, прилетевший из космоса, самоуничтожившийся при контакте с обычной земной материей и исчезнувший во всплеске гамма-лучей. | Talvez, como foi sugerido por vários cientistas, fora um pedaço de antimatéria vindo do espaço destruído ao entrar em contacto com a matéria da Terra, e desaparecendo num jacto de raios gama. |
- Ты сгусток отбросов города! | - Tens uma fraca liga química! |
- Сгусток крови. | - Coágulo de sangue. |
На спуске у него образовался сгусток крови, который перешел из ноги в легкое. | Ao descer, formou-se um coágulo sanguíneo na perna dele, que subiu aos pulmões. |
- Это сгусток крови. Мы пытаемся удалить его сейчас. | Estamos a tentar removê-lo. |
Вы хотите сказать, что опухоль породила сгусток крови до того как мы её удалили? | Quer dizer que o tumor enviou o coágulo, antes que o removêssemos? |
Тень значит, что может быть сгусток крови, так? | A sombra pode ser um coágulo, certo? |
Есть хороший шанс, что нам все еще удастся разбить сгусток. | É possível que dê para dissolvê-lo com ativador de plasminogênio tecidual. |
Мы нашли сгусток крови у вас в мозгу. | Encontrámos um coágulo de sangue no seu cérebro. |
По сути, мы войдем внутрь и вытащим сгусток. | Abrimos e retiramos o coágulo. |
Это сгусток на сетчатке в левом глазу. | É um coágulo retiniano, no olho esquerdo. |
Кумадин мог бы растворить сгусток, исправить зрение. | A varfarina podia dissolvê-lo e recuperar a visão. |
Сгусток говорит нам о чем-то. | O coágulo diz-nos qualquer coisa. |