СДЕРЖАННОСТЬ ← |
→ СДЕРЖАТЬ |
СДЕРЖАННЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СДЕРЖАННЫЙ фразы на русском языке | СДЕРЖАННЫЙ фразы на португальском языке |
сдержанный | discreto |
сдержанный гнев | raiva contida |
СДЕРЖАННЫЙ - больше примеров перевода
СДЕРЖАННЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СДЕРЖАННЫЙ предложения на русском языке | СДЕРЖАННЫЙ предложения на португальском языке |
ћистер 'огг всегда такой сдержанный, строгий и невеселый? | O Sr. Fogg, é sempre assim tão bom, atencioso e formal? |
Реб Лейзер Вольф - ты сдержанный человек... и от лица моей дочери... и её нового мужа... я принимаю твой подарок. | Reb LazarWolf, o senhor é um homem decente, e em nome da minha filha... e do novo marido dela... aceito o seu presente. |
Он просто очень сдержанный, невероятно романтичный парень который просто слишком сильно всё воспринимает. | É apenas um tipo muito apaixonado, e incrivelmente romântico, que apenas foi um pouquinho longe de mais. |
Сдержанный, но хороший. | Reservado, mas bom. |
Он немного сдержанный. | Ele não é entediante. |
Он весь из себя такой сдержанный и английский. | Ele é certinho e é inglês. |
Умеренный - значит сдержанный, это значит ответственный, вдумчивый. | Moderado significa comedido, responsável, ponderado. |
Очень сдержанный, замкнутый. | Ele era todo certinho. |
Надеюсь, ты стал более сдержанный, после того, как упустил свою женошку. | Esperemos que tenha mais controlo sobre si do que teve com a sua linda mulherzinha. |
Осторожный и сдержанный, как всегда... | Rabugento e cauteloso como sempre. |
Тогда, сдержанный? | Suave... então? |
Я был предельно собран, Я не курил уже 6 часов и ничего не ел, весь такой чистый и сдержанный | Não ficava pedrado, não fumava há seis horas, não tinha comido. |
И хозяин очень сдержанный. | E o dono é muito discreto. |
Я думаю, ты сдержанный. | Acho que estás reprimido. |
Ты такой... сдержанный. | Tu pareces tão... controlado. |
СДЕРЖАННЫЙ - больше примеров перевода