СЕКЦИЯ ← |
→ СЕЛЕДОЧНЫЙ |
СЕЛЕДКА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СЕЛЕДКА фразы на русском языке | СЕЛЕДКА фразы на португальском языке |
селёдка | arenque |
селедка | arenques |
СЕЛЕДКА - больше примеров перевода
СЕЛЕДКА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СЕЛЕДКА предложения на русском языке | СЕЛЕДКА предложения на португальском языке |
Там всего лишь селёдка, но сестра Уинифред приготовила вам яйцо-пашот. | São arenques, mas a Irmã Winifred escalfou-lhe um ovo. |
Ваша икра по вкусу, как селёдка. | Se quiser, coma caviar, mas eu prefiro arenque. |
- Пресвятая селёдка, что за дела? | - C'os diabos! Que se passa aqui? |
Селедка? | Um arenque? |
Герман Герринг (herring - селёдка), да, да. | - Hermann Goering, sim. |
Итак, две порции майонеза, коктейль из креветок, маринованная селёдка и четыре холодных закуски (Colditz - немецкий замок). | São dois ovos com maionese, um cocktail de Goebbels, um Hermann Goering, e quatro saladas fritz. |
Сначала это была копчённая сельдь и сардина, а теперь солённая селёдка в огромном количестве. | Primeiro foi arenque fumado e sardinhas. Agora são pickles de arenque. |
Селедка в канун Рождества. | Arenques, arenques na noite de Natal! |
Каждый день селедка. | Sempre arenques! |
Настоящий Рождественский обед, а не селедка. Ты всё время жалуешься. | - Raios te partam, sempre a mandar vir! |
А где селедка? | Onde estão os arenques? |
Сушеный батат... Селёдка... | peixe seco... geléia... |
- Как говорится, мент и женщина - несовместимы словно селедка и мед. | Os bófias e as mulheres não combinam. |
Святая селедка! | C'um caneco! |
Галстук-селедка. | O rei das gravatas de mola. |
СЕЛЕДКА - больше примеров перевода