СЕЛЕНИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СЕЛЕНИЕ фразы на русском языке | СЕЛЕНИЕ фразы на португальском языке |
селение | aldeia |
СЕЛЕНИЕ - больше примеров перевода
СЕЛЕНИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СЕЛЕНИЕ предложения на русском языке | СЕЛЕНИЕ предложения на португальском языке |
-Что это за селение? | Que povoação é esta? |
Не случайно маленькое селение на Тибре призвано вершить судьбами мира. | Não é por acaso que uma povoação do Tibre rege o mundo! |
В тот же день двое... двое из них... шли в селение, отстоящее стадий на 6o... называемое... и разговаривали между собой о всех сих событиях. | E eis que, no mesmo dia, iam dois... dois deles... para uma aldeia, que distava 60 estádios, |
Священный камень из храма, который охраняет селение. | Uma pedra sagrada de um santuário que protege a aldeia. |
Теперь это было селение, где хотел бы жить каждый. | A partir dali, eu fiz meu caminho a pé. |
Он внесет опустошение в наше селение, если мы позволим ему свободно разгуливать. | Vai destruir a nossa aldeia Se o deixarmos por aí à solta |
Мы обыскивали селение за селением руину за руиной страну за страной. | Corremos aldeias... ruínas atrás de ruínas... países atrás de países. |
Назад! В селение! | Regressemos à aldeia! |
Лондон? Это ваше селение? | Londres é a tua aldeia? |
Вся Галлия захвачена римлянами Одно селение, где живут непокорные галлы, снова и снова сопротивляется захватчикам | Toda a Gália está ocupada pelos romanos... |
Здравствуйте, где здесь селение галлов? | Bom dia. Onde fica a aldeia dos gauleses? |
Не вся. Одно галльское селение сопротивляется захвату до сих пор | Uma pequena aldeia habitada por indomáveis gauleses resiste... |
Все селение убежит на Черные Холмы призывая Тункасило. | -O seu pai guarda a tenda, disseste? -Sim. |
Все селение гонится за духом, вот и все. | Vem ai um espírito! |
Он поскакал в селение Воронов, чтобы с честью погибнуть. | A aldeia está a caçar um espírito. Só isso. |
СЕЛЕНИЕ - больше примеров перевода