СЕРДЕЧНОСТЬ ← |
→ СЕРДИТО |
СЕРДЕЧНЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СЕРДЕЧНЫЙ фразы на русском языке | СЕРДЕЧНЫЙ фразы на португальском языке |
бабушки был сердечный приступ | avó teve um ataque cardíaco |
будет сердечный приступ | um ataque cardíaco |
был сердечный приступ | teve um ataque cardíaco |
был сердечный приступ | um ataque cardíaco |
был сердечный приступ и | um ataque cardíaco e |
был сердечный приступ, но | um ataque cardíaco, mas |
друг сердечный | meu cavalo |
Его сердечный имплантат | O enxerto cardíaco |
Его сердечный имплантат взорвался | O enxerto cardíaco rebentou |
Его сердечный ритм | O ritmo cardíaco |
её сердечный приступ | o enfarte |
еще один сердечный приступ | outro ataque cardíaco |
или сердечный приступ | ou ataque cardíaco |
или сердечный приступ | ou um ataque cardíaco |
или сердечный приступ | ou um enfarto |
СЕРДЕЧНЫЙ - больше примеров перевода
СЕРДЕЧНЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СЕРДЕЧНЫЙ предложения на русском языке | СЕРДЕЧНЫЙ предложения на португальском языке |
Напишите "сердечный приступ". - А женщина? | E a moça? |
У него был сердечный приступ. | - Foi o coração. Teve um ataque. |
Нужно помнить, что у нас был маленький сердечный приступ. | Oh, cale a boca! |
Сам испытаю. Это мой лифт, это у меня был сердечный приступ. | É o meu elevador porque o enfarte foi meu. |
Какой ты сердечный, Кэллахэн. | - Deves ter muita pena. |
- У тебя будет сердечный приступ. | - Ainda tens um ataque cardíaco. |
И все были расстроены из-за этого. Сердечный приступ? | Ficámos todos perturbados com isso, Frankie. |
Это был не сердечный приступ. | - Ataque cardíaco? - Não, não foi um ataque cardíaco. |
Пару лет назад у меня случился сердечный приступ. | Tive um ataque cardíaco há uns anos. |
У мистера Радди был сердечный приступ, он не отвечает на звонки. | Mr.Ruddy teve um ataque cardíaco e não atende chamadas. |
Ромек, скажи ему, пусть снимет это, если он не снимет это, у меня будет сердечный приступ. | Romi, não o vais sair de casa vestido como um gangster. |
Ох! Думаю, у меня сердечный приступ! | Acho que vou ter uma paragem cardíaca. |
Я думаю Мандельстама хватит сердечный приступ. | Acho que Mandelstam vai ter um enfarte. |
- У него был сердечный приступ, но сейчас всё в порядке. | - Teve um ataque cardíaco, mas está bem. |
У вас сердечный приступ? | É um enfarte? |
СЕРДЕЧНЫЙ - больше примеров перевода