сов
sentar-se, sentar vi; tomar lugar (assento); (на транспорт) tomar vt (lugar); (о птице, насекомом) pousar vi; (на насест) empoleirar-se; (приземлиться - о самолете) pousar vi, aterrar vi; aterrissar vi bras; (приступить к чему-л) pôr-se a, começar a (fazer algo); (попасть в заключение) ser (ir ) preso; (о светилах) pôr se, desaparecer no horizonte; (осесть, опуститься) baixar vi (sobre); (о частицах) depositar-se; (о материи, коже) encolher vi; (уйти в землю) assentar vi, afundar vi
••
СЕСТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СЕСТЬ фразы на русском языке | СЕСТЬ фразы на португальском языке |
боится сесть | medo de ir |
боится сесть на | medo de ir para |
боится сесть на дракона | medo de ir para o dragão |
бы вам не сесть | não se senta |
бы вам не сесть | não se sentam |
бы вам не сесть | que não se senta |
бы вам не сесть и | não se senta e |
бы нам просто не сесть | é que não nos sentamos |
бы нам просто не сесть | que não nos sentamos |
бы сесть | de te sentar |
бы тебе не сесть? | não se senta? |
в тюрьму сесть | estar na cadeia |
в тюрьму сесть должны | que merece estar na cadeia |
Вам лучше сесть | É melhor sentar-se |
Вам лучше сесть | É melhor sentarem-se |
СЕСТЬ - больше примеров перевода
СЕСТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СЕСТЬ предложения на русском языке | СЕСТЬ предложения на португальском языке |
Если ты уберёшь эти газеты, я смогу сесть. | Se fizesse o favor de tirar daqui estes jornais, eu poderia sentar-me. |
Я бы хотел сесть рядом со своей женой, если ты не против. | Gostava de me sentar ao lado da minha mulher, se não se importa. |
Извините, что не предлагаю вам сесть. | Desculpem, não vos posso convidar a sentarem-se. |
Нора, почему бы тебе не сесть? | Nora, não te queres sentar? |
Просто дай мне сесть. | Deixa-me sentar. |
Мы сесть в мою машину. | Fomos no meu carro. |
- Встаньте, сэр Айвор. Дайте ему сесть. - Ваше Высочество! | -Sir Ivor, dai-lhe vosso lugar. |
- Почему я должен сесть? | - Por que arco com as culpas? |
Все, что я хочу, это отвезти этого леопарда, сесть на ближайший поезд до города... и забыть все, что случилось за последние сутки. | Só quero entregar este leopardo, voltar para casa, e esquecer as últimas 24 horas. |
Чарльз и Уэйд просили меня сесть с ними, но я им отказала. | O Charles e Wade queriam que comesse com eles. Eu disse que tinha prometido a si. |
Сам знаешь. Не успел я в машину сесть, а ты уже вопросами засыпал. | Está a sondar-me desde que entrei. |
Конни, помоги Розе Сарона сесть рядом с детьми. | Connie. Ajuda a Rosasharn a subir para o pé das crianças. |
Хочешь опять сесть за нарушение подписки? | Queres ir preso por violares a liberdade condicional? |
Кто разрешил Вам сесть? | Quem disse que podia se sentar? |
Попросите всех сесть. | -Podem se sentar, por favor. |
СЕСТЬ - больше примеров перевода