СЗАДИ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СЗАДИ фразы на русском языке | СЗАДИ фразы на португальском языке |
Берегись, сзади | Atrás de ti |
будем ждать сзади | vai ficar esperando atrás |
в машине сзади | no carro atrás de |
в меня сзади | a pôr aí |
вид сзади | vista traseira |
во втором строении сзади | no segundo prédio de trás |
Войди в меня сзади | Volta a pôr aí |
встань сзади | põe-te ali |
встань сзади на | põe-te ali para |
встань сзади на удачу | põe-te ali para dar sorte |
втором строении сзади | segundo prédio de trás |
Выведи их сзади | Tira-as pelas traseiras |
Да, они сзади | Estão lá atrás |
Да, сзади | Sim, lá atrás |
Да, сзади? | Sim, lá atrás? |
СЗАДИ - больше примеров перевода
СЗАДИ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СЗАДИ предложения на русском языке | СЗАДИ предложения на португальском языке |
Дверь сзади! | Para trás! |
Не бойся, мы все сзади. | Não tenhas medo. Estamos atrás de ti. |
Да! Мы все сзади тебя! | Sim, bem atrás. |
Все что ты должен сделать, это отвлекать этих людей спереди... пока я не выпущу Малыша сзади. | Aí o tens. Só tens de falar com os homens à frente, que eu solto o Baby cá atrás. |
Конечно, я немного бестолковый, но, все же: думаю, если ты вытащишь гвоздь сзади, то я шмякнусь вниз и тогда... | Claro que não sou muito esperto para fazer as coisas... mas, se pudesses virar esse prego para baixo, talvez eu possa me soltar e... É mesmo. |
Как-то один пошел, я ему сзади и врезал... дрыном от забора! | Houve um que veio uma vez e eu dei-lhe por trás com uma estaca de cerca. |
- По-моему, платье топорщится сзади. | - Esse vestido fica repuxado atrás. - Não, o mal está em mim. |
Этот третий мог поднять пистолет, ударить им Уайти сзади, что объясняет эту шишку сзади на голове Уайти... | A terceira parte pode ter pegado na arma, batido ao Whitey por trás, o que justifica a pancada na cabeça do Whitey, |
А номера судов впереди и сзади вас должны быть 18 и 38, соответственно. | E os números dos barcos que terá à proa e à popa... serão o 18 e o 38, respectivamente. |
Перископ слева на траверзе сзади. | Periscópio a bombordo, a dois "pontos" à popa. |
308-й командиру конвоя, идем вперед. Перископ слева на траверзе сзади флагмана | Periscópio avistado à ré do navio principal. |
Сзади в левой четверти. | A bombordo. |
- Может сесть сзади вместе с папой. Дети прекрасно разместятся между ними. Чепуха. | O tio Charlie pode ficar atrás com o pai e as crianças cabem perfeitamente ao lado dele. |
Сзади в него входа нет. | Não há entrada para o número 9 aqui. |
Кого бы епископ не прислал, он вряд ли... Э, отец. Он сзади. | Não sei quem me enviará o bispo em seu lugar,... mas quem é que seja... |
СЗАДИ - больше примеров перевода