СИРИЙСКИЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СИРИЙСКИЙ фразы на русском языке | СИРИЙСКИЙ фразы на португальском языке |
сирийский | Síria |
сирийский | Sírio |
сирийский мужчина | homem Sírio |
сирийский президент | o presidente sírio |
сирийский президент | presidente sírio |
СИРИЙСКИЙ - больше примеров перевода
СИРИЙСКИЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СИРИЙСКИЙ предложения на русском языке | СИРИЙСКИЙ предложения на португальском языке |
Сирийский президент Ассад заявил, что, несмотря на имеющиеся трудности, ...его страна - цитирую - "хочет жить в мире и дружбе с Израилем". | O Presidente Assad da Síria referiu que ainda há obstáculos difíceis, mas que o seu país "anseia por uma paz longa e duradoira com Israel. " |
СИРИЙСКИЙ ЖУРНАЛИСТ ПОГИБ В АВТОКАТАСТРОФЕ | Jornalista sírio morre em acidente de viação |
Откуда тут взялся сирийский солдат? | O que faz aqui um soldado sírio? |
Значит, сирийский спецназовец располагает программой. | Então, um comando da Síria tem na sua posse as localizações da MENTE dos EUA. |
Алим Аль Сафир сирийский посол, здесь на неофициальной операции. | Alim Al Safir, embaixador da Síria, está aqui para uma operação não oficial. |
Хорошо мистер Мазурски, противозаконно нападать на человека за то, что он сирийский студент. | Muito bem, Sr. Mazurski, é contra a lei agredir alguém por ser um estudante sírio. |
Так, тот человек, что сидит с Красным - это Махмуд Каббани, сирийский торговец оружием. | Ora bem, o tipo sentado com o Krasny, o nome dele é Mahmoud Qabbani, um traficante de armas sírio. |
Все что известно о Джозефе Абаке - он сирийский американец во втором поколении. | Tudo o que sabemos é que o Joseph Abaq é da segunda geração de sírio-americanos. |
Интерпол задержал в аэропорту Франкфурта пару американских подростков, направляющихся на сирийский фронт. | A Interpol apanhou um par de crianças Americanas no aeroporto de Frankfurt a dirigirem-se para a frente na Síria. |
Нам следует заблокировать больницу, пока не подтвердим, что сирийский мужчина, фактически, является инициатором. | Devíamos fechar o hospital enquanto confirmamos que o homem Sírio é, de facto, o portador inicial. |
Доктор Каннертс... по ТВ сказали, что сирийский мужчина умер раньше других жертв, но я видела их тела на старом складе в то время, когда этот мужчина ещё был жив. | Doutor Cannerts... Na televisão, disseram que um homem Sírio morreu antes das outras vítimas... Mas vi os corpos deles na ala antiga quando o outro homem ainda estava vivo. |
Учитывая, что сирийский конфликт может задеть Турцию, мистер Икс опасался возможного уничтожения гробницы Соломона или, того хуже, что террористы распродадут её и используют деньги в своих целях. | Com o conflito na Síria a ameaçar chegar à Turquia, o Sr. X ficou preocupado que o tumulo de Salomão fosse destruído, ou pior, que fosse saqueado, e as relíquias financiassem o terrorismo. |
Дестабилизация - это сирийский ближневосточный способ напомнить миру, что Сирию не следует исключать из планов на будущее региона. | A desestabilização é a tática que a Síria tem de lembrar ao mundo que não deve ser deixada de fora dos planos para o futuro da região. |
Единственное доказательство, которое у нас есть, указывает на сирийский след. | A única evidência que temos mostra uma conexão síria. |
Так что сирийский президент может считать это предупреждением. | Por isso, o presidente sírio deveria considerar-se avisado. |
СИРИЙСКИЙ - больше примеров перевода