нсв
deslizar vi, escorregar vi; (легко двигаться) deslizar vi; (взглядом) escorregar (correr) os olhos, dar uma olhada; (об улыбке) perpassar vi
СКОЛЬЖЕНИЕ ← |
→ СКОЛЬЗКИЙ |
СКОЛЬЗИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СКОЛЬЗИТЬ фразы на русском языке | СКОЛЬЗИТЬ фразы на португальском языке |
скользить | deslizar |
скользить | escorregar |
СКОЛЬЗИТЬ - больше примеров перевода
СКОЛЬЗИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СКОЛЬЗИТЬ предложения на русском языке | СКОЛЬЗИТЬ предложения на португальском языке |
"...его правая рука стала медленно скользить вниз по её шелковому телу. | "e a mão direita dele começou a descer pelo corpo sedoso. |
Я начал скользить в воду. | Comecei a deslizar e não sentia a água. |
Ты можешь упасть в грязь, ты можешь скользить на заднице... | Podes cair na lama, podes cair de rabo no chão... |
Как великолепно было бы скользить над поверхностью Марса, пролететь над горой Олимп - самым большим вулканом всей Солнечной системы. | Como devia ser maravilhoso planar sobre a superfície de Marte, voar sobre o Monte Olímpio, o maior vulcão conhecido no sistema solar. |
Коль скользить тебе выйдет | Se tiveres de esquiar do gelo da vida moderna |
Я просто позволяю ногам идти, а глазам бегло скользить повсюду. | Tento deixar caminhar os meus pés e vaguear os meus olhos. |
Можешь надеть плавки. Сейчас ты будешь скользить по волнам каналов. | A propósito... talvez precise de vestir um fato de banho... porque ficará a 'nadar' em canais num instante. |
Их надевают на ноги, чтобы кататься, ну, скользить, танцевать на льду. | Põem-se nos pés para patinar. Para deslizar... É como dançar no gelo. |
Это единственный способ остановиться, если ты упал.. и начал скользить вниз по крутому ледяному склону. | É a única maneira de parar quando caímos e começamos a escorregar pela colina íngreme e escorregadia. |
Надо скользить. | Bem, desliza, agora. |
- Давай-ка разберемся... ..ты все время пытаешься отвязаться от брата... ..и когда кто-то появляется научить его скользить на доске... ..ты вдруг выдаешь - "это не самая хорошая идея" | - Deixa ver se entendo, andaste o Verão todo a tentar livrar-te do teu irmão e quando aparece alguém a querer ensinar-lhe a surfar, tu mudas o discurso para: "Não é boa ideia"? - E não é. |
И стал скользить по большой волне | Estou a "ripar" em grande na onda. |
Придет день, когда здесь не будет места для таких сомнительных людей вроде нас... чтобы вообще скользить по жизни. | Dentro em breve, tratantes como nós não terão... espaço de manobra. |
Я люблю скользкую еду, потому что легко проскальзывает, и у меня возникает чувство, что она продолжает скользить, так? | Gosto de comida viscosa, escorrega depressa... e parece que continua a escorregar, não é? |
Скользить! | -Flutuar? |
СКОЛЬЗИТЬ - больше примеров перевода