сов с-х
segar vt; (сжать) ceifar vt; прн ceifar vt, matar vt, dizimar vt; (сделать косым) entortar vt; deixar torto
СКОСИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СКОСИТЬ фразы на русском языке | СКОСИТЬ фразы на португальском языке |
СКОСИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СКОСИТЬ предложения на русском языке | СКОСИТЬ предложения на португальском языке |
И даже если пытался скосить свои glazzballs мне всё равно было никак не убраться с линии огня этого фильма. | E mesmo que os tentasse desviar não conseguia afastá-los da linha de fogo do filme. |
Как насчёт скосить сотню? | E se lhe descontar cem dólares? |
Я бы мог скосить тебя вместе с остатками Гелион Первого. | Não me provoque, Aereon. Eu poderia acabar contigo e todos os seus semelhantes. |
Тебя просто использовали. Чтобы скосить пару миллионов с ценника Колина Фаррелла. | Usaram-te para baixar o preço do Colin Farrell. |
Это божественно, немного скосить глаза и это | Está divino! Uma olhadela e vê-se que é Marraquexe. |
"ы не можешь скосить еЄ клиента. | Não podes ficar com a colheita dela. |
Эболы, способной скосить полстраны! | Estirpes do ébola que podiam matar metade do país! |
Адвокат уговорит судью скосить ему наказание. | O advogado facilmente conseguirá que o juiz o solte. |
Ты сотрудничаешь с нами, и может, мы смогли бы скосить тебе пару лет от твоего срока. | Você coopera... e talvez consigamos diminuir alguns anos de sua sentença. |
"ри недели ушло на то, чтобы скосить весь луг. | Levou-me três semanas para colher a safra. |
Да, вирус может скосить весь город. | O vírus afectou toda a cidade. |
Они предложили скосить срок. | Eles ofereceram-me menos tempo. |
скосить тебе срок за сотрудничество. | Kerr, vamos pedir para reduzir a pena pela sua cooperação. |