СЛОВО ЗА СЛОВО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СЛОВО ЗА СЛОВО фразы на русском языке | СЛОВО ЗА СЛОВО фразы на португальском языке |
и слово за слово | e uma coisa levou à outra |
слово за слово | coisa levou à outra |
Слово за слово | Uma coisa leva a outra |
Слово за слово | Uma coisa levou a |
Слово за слово | Uma coisa levou a outra |
Слово за слово, и | Uma coisa levou a outra |
СЛОВО ЗА СЛОВО - больше примеров перевода
СЛОВО ЗА СЛОВО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СЛОВО ЗА СЛОВО предложения на русском языке | СЛОВО ЗА СЛОВО предложения на португальском языке |
Слово за слово, и через несколько месяцев у нас был медовый месяц. | Uma coisa levou à outra e alguns meses mais tarde... estávamos na nossa Lua de Mel. |
А потом слово за слово и я очнулась, когда мы уже в магазине. | Depois, uma coisa levou a outra e... ... quandodeiporisso,andávamos... ... àscompras. |
Ну вот, мы сидим, слово за слово, непринуждённо болтаем о жизни. | Não é nada, aqui estamos. Falando um bocado sobre a vida. Pára, por favor! |
Когда ты вчера задерживался, мы с Кэти разговаривали и слово за слово... | Quando te atrasaste, na outra noite, a Kathy e eu fomos falando... ... eumacoisalevouàoutra ,e... |
Слово за слово и мы разговорились, пока ждали свои порции рулета с индейкой. | Começámos a conversar e iniciámos uma conversa enquanto esperávamos pelas sandes de peru. |
[04x07] Когда ты вчера задерживался, мы с Кэти разговаривали и слово за слово... | Quando te atrasaste, eu e a Kathy pusemo-nos a falar e... ... umacoisalevouàoutrae... |
У нас кончилось топливо, ну и слово за слово... | Ficámos sem combustível em Mercúrio e uma coisa levou à outra. |
И слово за слово. | E uma coisa levou à outra. |
И так, слово за слово, привели их в мотель, а потом Пэкер с ними обеими переспал. | Uma coisa levou a outra e levamo-las para o motel e o Packer comeu-as às duas. |
Ќа очередной пь€нке мы с Ћюси разговорились, вы€снили, что множества потоптанных нами девок пересекаютс€... слово за слово, мы стали встречатьс€ и с лесбийскими делами было покончено. | Numa noite, a Lucy e eu enfrascámo-nos na casa do Julian. Reparámos que andávamos a comer as mesmas miúdas e uma coisa levou à outra e nós envolvemo-nos. |
Слово за слово и я просто... спер это! | E uma coisa leva a outra e eu justamente... roubei isso! |
Я отправился назад во вчерашнюю ночь, и пропустил стаканчик с "тогдашним" собой слово за слово и, в общем, всё закончилось у меня дома или теперь надо говорить "у НАС дома"? | Voltei para ontem à noite e tomei uma bebida com o "eu" daquele tempo. Uma coisa levou a outra, e terminamos em minha casa. Ou deveria dizer nossa casa? |
Ну, тут как-то села одна, в общем разговорились, слово за слово... | Um dia... comecei a conversar com uma mulher. Nenhuma beldade. |
Я был в кофейне, в компании несколько друзей, собравшейся, чтобы поболтать, и слово за слово, и получилось, что ты больше не в команде. | Estava no Café Klatch com uns amigos, Uma coisa levou à outra, e tu estás fora da equipa. |
Ну, слово за слово, и, короче, гипотетический парень... | E... Uma coisa leva à outra, e este tipo hipotético |
СЛОВО ЗА СЛОВО - больше примеров перевода