СЛУГА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СЛУГА фразы на русском языке | СЛУГА фразы на португальском языке |
Бедняку - слуга | Servo dos pobres |
Бедняку - слуга, Богачу | Servo dos pobres |
Бедняку - слуга, Богачу - лакей | Servo dos pobres, mordomo dos |
Бедняку - слуга, Богачу - лакей | Servo dos pobres, mordomo dos grandes |
Ваш слуга | seu criado |
Ваш слуга | Um seu criado |
Ваш слуга, сэр | Um seu criado, Sir |
верный слуга | servo fiel |
всего лишь слуга | passo de um servo |
его слуга | criado dele |
его слуга | o servo dele |
его слуга | seu servo |
его слуга? | criado dele? |
есть слуга | um criado |
есть слуга | um servo |
СЛУГА - больше примеров перевода
СЛУГА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СЛУГА предложения на русском языке | СЛУГА предложения на португальском языке |
Пул - потомственный слуга семьи Джекилов. Достался молодому хозяину по наследству. | Poole, um criado da família que herdara o seu jovem senhor. |
- Скажите, что вы будете моей... или "уважаемый", или "я - ваша слуга". | - Diga que será toda minha, ou toda sua, ou sua toda. |
Слуга тьмы, он прячется под камни сторонясь палящего солнца. | Amigo da escuridão, abriga-se debaixo das pedras para escapar ao clarão do sol. |
И ты не понимаешь, это мой слуга, Бейтс. | Nada disso. |
Этот человек - мой слуга. | Ele é meu servo. |
Ты мой слуга... не хотел бы ты стоять со мной на равной ноге? | Sendo meu criado, não gostarias de estar no mesmo patamar que eu? |
Разве ты не ждешь того дня, когда сможешь прийти в этот дом уже не как слуга... и с гордо поднятой головой заявить: | Não me digas que não sonhas com o dia... em que possas entrar aqui pelo teu próprio pé... e dizer: |
Я новый слуга. | Sou o novo empregado. |
"Гас Кретцер, неутомимый слуга народа, который не жалеет себя ради людей." | Gus Kretzer, o incansável servidor público que nunca se pouca a esforços. |
Как же приятно было, что у меня снова есть слуга. | Que agradável era ter outra vez um criado! |
Вы уже больше не слуга двух господ. | Não podes continuar sentada na cerca. |
-Джемс Тиррел и слуга покорный ваш. | James Tyrrell, seu leal súdito. |
≈му понравилось, как ваш слуга управл€етс€ с плащом. | Ele ficou muito interessado na demonstração de capa do seu criado. |
Слуга, слуга Бика Бенедикта, её мужа! | Pobre Jett, a lutar pelo que é bom. |
Я ваша покорная слуга. | Eu sou um seu humilde servente. |
СЛУГА - больше примеров перевода