СЛУЖЕНИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СЛУЖЕНИЕ фразы на русском языке | СЛУЖЕНИЕ фразы на португальском языке |
Служение | Serviço |
служение | servir |
служение Господу | servir Deus |
служение моей | servir o meu |
служение моей стране | servir o meu país |
что служение | que servir o |
СЛУЖЕНИЕ - больше примеров перевода
СЛУЖЕНИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СЛУЖЕНИЕ предложения на русском языке | СЛУЖЕНИЕ предложения на португальском языке |
"А разве служение людям не является одновременно и собственным развитием?" | "Não é ao serviço dos outros que um homem se desenvolve, Sir George?" |
Нас запрограммировали на служение. Да, а я о чем прошу? | - Programaram-nos para servir. |
Я начинал своё служение с радостью, а было это давно, очень давно... Но со временем энтузиазм проходит, а ответственность за управление церковью ложится тяжким грузом, как вы и видите. | Mas, a mim, todo esse entusiasmo passou, e as responsabilidades do governo da lgreja assoberbaram-me. |
Дети мои, вы - любовь моя, вы дороги мне... и моим долгом на протяжении этих долгих, тяжких лет... после Мировой катастрофы в 79-ом... было служение вам, изо всех моих сил. | - Filhos meus! Meu amor por vocês é tão grande. Foi meu dever, durante estes longos e difíceis anos, desde que estourou a guerra de 79, estar ao vosso serviço, o melhor que pude. |
Нос - незначительная цена за служение такому великому делу. | O nariz não chega para pagar o serviço ao bem da comunidade. |
Вся моя жизнь - служение вам, мой господин. | A minha vida apenas se destina a servir-te, meu Senhor. |
Каждый, кто выбрал своей работой... служение Господу, четко знает одну вещь. Все равно, кто это - проповедник, священник, монахиня, раввин или буддистский монах. | Todas as pessoas que dedicam as suas vidas a servir Deus têm uma coisa em comum, sejam elas sacerdote, padre, freira, rabino ou monge budista. |
Нам бьло уготовано служение, восторг, преклонение, повиновение и обожание. | Eu convoquei-a porque pensei que isso faria surgir o responsável. |
Служение вам, было большой честью для меня. | Foi uma grande honra servir consigo. |
Вы все наняты на полный рабочий день во служение Гриффинам. | Estão contratados para serem empregados dos Griffin a tempo inteiro. |
Наша первичная функция - служение коллективу. | Nossa função primeira é servir à coletividade. |
У тебя были планы пойти на свидание с кем-то, кому пришлось все отменить по неподвластным им причинам, потому что они выбрали служение общим и высшим целям? | Tinhas planos para sair com alguém que teve de cancelar por ter assumido um compromisso com um objectivo mais elevado? |
Джина... Это путь к спасению твоей души. Высшее служение! | Gina, este é o caminho para a salvação suprema, um serviço da maior ordem. |
Почти все миссионеры в этой программе добровольно избрали служение в качестве производителей крисса. | Com algumas excepções, quase todos os missionários neste programa escolheram estar ao serviço. |
Позора за служение? | Envergonhas-te por ter levado uma vida de serviço? |
СЛУЖЕНИЕ - больше примеров перевода