СМАК ← |
→ СМАЛОДУШНИЧАТЬ |
СМАКОВАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СМАКОВАТЬ фразы на русском языке | СМАКОВАТЬ фразы на португальском языке |
смаковать | saborear |
СМАКОВАТЬ - больше примеров перевода
СМАКОВАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СМАКОВАТЬ предложения на русском языке | СМАКОВАТЬ предложения на португальском языке |
Мел говорит, что воду нужно смаковать, как хорошее вино. | Mel diz que a água deve ser saboreada como um bom vinho. |
Когда я буду питаться тобой, то буду смаковать вкус твоей непокорности. | Quando me alimentar de ti, vou saborear o teu desafio. |
И я намерен смаковать всё до единой секунды. | Eu quero saber o que está acontecendo lá em baixo, Então vamos fazê-lo agora! |
Скольких еще девушек вы с Фрэнсис использовали, чтобы потом смаковать подробности этих грязных историй? | Quantas raparigas é que tu e a Frances destruíram para contar as vossas histórias sórdidas uma à outra como preliminar? |
Я не хочу мешать тебе смаковать новостями. | Não te quero incomodar se estás a saborear o teu programa. |
- Да-да, "смаковать". | "Saborear". |
Надо смаковать шаги на этом пути. | Saboreia os passos que te levarão até lá. |
Любит киску смаковать. | E adora comer ratas. |
Нечего смаковать. | Nada a saborear. Ainda. |
Когла уже люди начнут смаковать другую трагедию? | Quando é que as pessoas se concentram na próxima tragédia? |
Смаковать сальные шутки, пить пиво с твоего позволения. | Contar umas piadas porcas, tomar umas cervejas, se nos portarmos bem. |
Мы будем смаковать каждый кусочек. | Vamos saborear cada dentada. |
И твои старые "друзья" из СМИ будут долго смаковать эти смс и сообщения по электронной почте. | Os teus velhos amigos na imprensa terão um enorme prazer em publicar esses e-mails e SMS's. |
И-и-и м... мы сможем быть вместе только пять минут каждые два месяца но, когда мы будем это делать, мы будем смаковать каждую секунду | Só vamos estar juntos durante cinco minutos a cada dois meses. Mas quando estivermos juntos, vamos fazer cada segundo valer a pena. |
Знаешь, надеюсь, ты не торопишься, потому что такой напиток необходимо смаковать. | Sabes, espero que tenhas algum tempo livre, porque esta é do tipo de bebida que precisa de ser saboreada. |
СМАКОВАТЬ - больше примеров перевода