СМИРЕННО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СМИРЕННО фразы на русском языке | СМИРЕННО фразы на португальском языке |
в жизнь вечную и смиренно | significado da vida eterna |
в жизнь вечную и смиренно продолжали | significado da vida eterna |
в жизнь вечную и смиренно продолжали идти | significado da vida eterna |
врата в жизнь вечную и смиренно | o significado da vida eterna |
врата в жизнь вечную и смиренно продолжали | o significado da vida eterna |
Не уходи смиренно | Não te entregues |
Не уходи смиренно в сумрак вечной тьмы | Não te entregues tão docilmente À |
Не уходи смиренно в сумрак вечной тьмы | Não te entregues tão docilmente À bela |
Смиренно | Com humildade |
смиренно | humildemente |
смиренно в сумрак вечной тьмы | tão docilmente À |
смиренно в сумрак вечной тьмы | tão docilmente À bela |
смиренно в сумрак вечной тьмы | tão docilmente À bela noite |
смиренно прошу | Humildemente peço |
Смиренно я вверяю | Com humildade, eu juro a |
СМИРЕННО - больше примеров перевода
СМИРЕННО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СМИРЕННО предложения на русском языке | СМИРЕННО предложения на португальском языке |
Мы смиренно благодарим тебя, Господь наш, за милость Твою великую. Избави тела наши от лукавого, а сердца от суеты мирской. | Senhor, agradecemos por elas, e por vossas inúmeras bênçãos, e desvia sempre o nosso coração da maldade... e das coisas inúteis, na tua direção... |
Нет! Не сдамся я, чтобы у ног Малькольма Дорожный прах смиренно лобызать, Выслушивать проклятья буйной черни. | Eu não me rendirei... não beijarei o solo diante dos pés do jovem Malcolm... e não serei atacado pelas maldições da ralé. |
Я сошел с Олимпа, я пришел... смиренно. | Desço do meu Olimpo... |
Молясь смиренно божеству ее, лорд-камергер свободу получил. | Humildes súplicas a essa deidade concederam a Sua Excelência, o Camareiro-Mor, a liberdade. Uma coisa te direi: |
Я призываю вас возвыситься в своих помыслах и смиренно покаяться в ваших грехах | Aconselho-vos que levantem as vossas vozes e corações, para se arrependerem dos vossos pecados. |
Смиренно? | Humildemente? |
Смиренно, харит. | Humildemente, harita? |
Да, смиренно. | Sim, humildemente! |
С огромным смущением, но и с великой гордостью и осознанием стоящих перед нами задач я смиренно и признательно даю вам свое согласие стать кандидатом на этот самый ответственный пост нашей Родины. | É com grande humildade, ainda que com enorme orgulho e um sentido de dever a cumprir que, com insuperável modéstia e gratidão, aceito esta nomeação para o mais alto cargo no nosso país. |
Татары по три раза за осень, то голод, то мор, а он все работает, несет свой крест смиренно. | Tártaros três vez por Outono, fome, peste... e ele sempre a trabalhar. Carrega humildemente a sua cruz. |
Мы явились, дабы смиренно просить тебя о встрече со Всеведущим. | Vimos humildemente em busca do Oráculo de Todo o Conhecimento. |
Мы пришли сюда смиренно попросить - | Whoa, whoa |
Мы смиренно принимаем этот дар верующих. | Aceitamos humildemente este presente dos nossos fiéis. |
Я так смиренно жду | Espero pacientemente |
Всем вам прекрасно известно какие страдания я смиренно принимал. Я не был слишком строг, слишком суров и уважал ваши законы. | Todos vós sabeis muito bem como me esforcei para não ser nunca demasiado severo e rígido na aplicação das nossas leis. |
СМИРЕННО - больше примеров перевода