СОЖЖЕНИЕ ← |
→ СОЖИТЕЛЬНИЦА |
СОЖИТЕЛЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СОЖИТЕЛЬ фразы на русском языке | СОЖИТЕЛЬ фразы на португальском языке |
СОЖИТЕЛЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СОЖИТЕЛЬ предложения на русском языке | СОЖИТЕЛЬ предложения на португальском языке |
Это Мирей. Сожитель ее бьет. Обычное дело. | É Mireille sendo espancada pelo seu cafetao, está tudo bem. |
Она мой сожитель, так что находится под моей ответственностью, и её отец - не только полицейский, но и тот ещё негодник, так что держите руки подальше. | Está à minha responsabilidade. O pai não só é polícia, como um grande chato! Por isso, deixem-na em paz... |
Мне нужен сожитель, чтобы разделить оплату. | Estou um pouco curta de dinheiro até achar alguém que o divida comigo. |
Норман, это моя дочь, Вероника и её сожитель, Кев. | Norman, esta é a minha filha, Veronica, e o seu parceiro, Kev. |
- Я предпочитаю термин "сожитель". | - Prefiro o termo "cabra". |
Эй, сожитель. | Olá, companheiro de quarto. |
Я вот его сожитель. | Vivo com ele. |
Сожитель? | Viver juntos? |
Его отдали на воспитание, и сразу после этого, тетку убил ее сожитель а затем покончил с собой. | Pouco tempo depois foi enviado para adopção, porque o namorado da tia matou-a e suicidou-se. |
- Ну, помощник-сожитель. | - Bem, assistente residente. |
Сожитель..? | - Residente? |
Может, ваш сожитель был дома? | O teu companheiro estava aqui? |
- Сожитель. | - Colega de quarto. |
Инженер BP – мой сожитель из колледжа. | O engenheiro da BP foi meu colega na faculdade. |
А знаешь, тебе свезло, ведь мне как раз нужен сожитель. | Estás com sorte, porque eu preciso de um colega de casa. |