СОЙТИ НА БЕРЕГ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СОЙТИ НА БЕРЕГ фразы на русском языке | СОЙТИ НА БЕРЕГ фразы на португальском языке |
сойти на берег | a desembarcar |
сойти на берег | desembarcar |
СОЙТИ НА БЕРЕГ - больше примеров перевода
СОЙТИ НА БЕРЕГ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СОЙТИ НА БЕРЕГ предложения на русском языке | СОЙТИ НА БЕРЕГ предложения на португальском языке |
Я хочу сойти на берег! | Eu quero deixar este navio! |
Хотите сойти на берег? | Gostaria de ir a terra? |
Я знаю, как он мечтает сойти на берег за образцами, но он не желает одалживаться у Немо. | Eu sei o quanto deseja recolher espécimes, mas não pedirá nenhuns favores a Nemo. |
Мне нужно сойти на берег. | Preciso de ir a terra. |
Но это место принадлежит мне.. и я не давал вам разрешения сойти на берег! | Mas este lugar pertence-me e eu não lhe dei permissão para vir para terra! |
Нам надо сойти на берег. | Vamos desembarcar agora. |
Ты хочешь сойти на берег? | - E se formos a terra? |
Там надо сойти на берег и осмотреть руины, пока судно приведут в порядок. | e essa é uma das paragens em que fazem a manutenção do barco. |
А сойти на берег хочется до чертиков. | Quero sair deste barco fedorento. |
Я помогу тебе сойти на берег. | Deixa-me ajudar-te a sair daí. |
Все могут сойти на берег, если хотите. | Podem todos ir a terra se desejarem. |
Как жаль, что виолончелистке пришлось сойти на берег. Так кто же будет следующей? | - E quem será a próxima? |
Сойти на берег он может лишь раз в десять лет. | Só pode pôr os pés em solo firme de 10 em 10 anos. |
Орлы, разрешаю сегодня сойти на берег. | Licença especial concedida para o dia de hoje, homens. |
Поднялся такой шум, что в следующем порту мне пришлось сойти на берег. | Causou tanto reboliço, que fui obrigada a desembarcar no porto seguinte. |
СОЙТИ НА БЕРЕГ - больше примеров перевода