прл
(недостоверный) duvidoso, incerto; (проблематичный) problemático, (подозрительный) duvidoso, suspeito; (двусмысленный) equívoco; рзг (о качестве, вызывающем сомнение) duvidoso
СОМНИТЕЛЬНОСТЬ ← |
→ СОН |
СОМНИТЕЛЬНЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СОМНИТЕЛЬНЫЙ фразы на русском языке | СОМНИТЕЛЬНЫЙ фразы на португальском языке |
Бапетси и сомнительный | Bapetsi e Dubious |
Бапетси и сомнительный папаша | Bapetsi e Dubious o papai |
заведует мой морально сомнительный личный бухгалтер | pelo meu contabilista de ética duvidosa |
которой заведует мой морально сомнительный личный бухгалтер | criada pelo meu contabilista de ética duvidosa |
мой морально сомнительный личный бухгалтер | meu contabilista de ética duvidosa |
морально сомнительный | ética duvidosa |
морально сомнительный личный | de ética duvidosa |
морально сомнительный личный бухгалтер | contabilista de ética duvidosa |
сомнительный | questionável |
сомнительный вкус | gosto questionável |
сомнительный вкус в | gosto questionável em |
Хэппи Бапетси и сомнительный | Feliz Bapetsi e Dubious |
Хэппи Бапетси и сомнительный папаша | Feliz Bapetsi e Dubious o papai |
СОМНИТЕЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
СОМНИТЕЛЬНЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СОМНИТЕЛЬНЫЙ предложения на русском языке | СОМНИТЕЛЬНЫЙ предложения на португальском языке |
Сомнительный тип! | Um tipo estranho! |
По всем статьям совершенно сомнительный человек и известный выпивоха. | Tudo indica que era uma personagem pouco desejável e um bêbado notório. |
- А как же мой сомнительный материал? | - E as minhas histórias duvidosas? |
Почему нам дан сомнительный дар осознания собственной смерти? | ... eporquenosfoi dado o dom questionável... ... desaberquevamosmorrer. |
Это был самый сомнительный, пугающий и опаснейший подъем из тех, что я когда-либо совершал. | É da escalada mais precária, enervante e perigosa que já tinha feito. |
Что он сочтёт поставку кошерной? 550 покрышек на такой сомнительный адрес. | Uma entrega de 550.000 pneus para esta direcção? |
Фасоль в собственном соку, а на десерт сомнительный апельсин. | Feijão frade no seu próprio molho e, para sobremesa, uma laranja duvidosa. |
Сомнительный звонок не покроет все это. | Uma chamada telefónica questionável não vai invalidar isso. |
Я не дилер, я мать! Которая просто торгует незаконными товарами через липовую пекарню, которой заведует мой морально сомнительный личный бухгалтер и его продажный дружок-юрист. | Não sou traficante, mas uma mãe que, por acaso, distribui produtos ilegais numa falsa padaria criada pelo meu contabilista de ética duvidosa e o amigo advogado corrupto. |
Я мать! Которая просто торгует незаконными товарами через липовую пекарню, которой заведует мой морально сомнительный личный бухгалтер. | Sou uma mãe que, por acaso, distribui produtos ilegais numa falsa padaria criada pelo meu contabilista de ética duvidosa. |
Знаете, ну как в кино, союз парней - преступный, сомнительный и дерьмовый. | Nos filmes, os tipos dos sindicatos são duros, duvidosos e isso tudo. |
У Морли сомнительный сгиб штанов. | Morley Safer tem cuecas questionáveis. |
Сомнительный довод. | Estou aqui a dar facadas no escuro. |
Но какой-то он сомнительный. | De todas as formas, é um fundo sem risco. |
Дело номер один, Хэппи Бапетси и сомнительный папаша. | Caso o número um. Feliz Bapetsi e Dubious o papai. |
СОМНИТЕЛЬНЫЙ - больше примеров перевода