СОСЕДСКИЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СОСЕДСКИЙ фразы на русском языке | СОСЕДСКИЙ фразы на португальском языке |
в соседский бассейн | para a piscina do vizinho |
Соседский | de Bairro |
соседский | do vizinho |
соседский | vizinho |
соседский бассейн | piscina do vizinho |
соседский дозор | a Patrulha de Bairro |
соседский дозор | a vigilância do bairro |
Соседский дозор | Patrulha de Bairro |
Соседский пес | animal de estimação do vizinho |
Соседский пес | O animal de estimação do vizinho |
соседский союз | a associação |
СОСЕДСКИЙ - больше примеров перевода
СОСЕДСКИЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СОСЕДСКИЙ предложения на русском языке | СОСЕДСКИЙ предложения на португальском языке |
Плохой пес! Плохой соседский пес! | Cão malvado, malvado cão da vizinhança! |
Соседский мальчик видел, как вы бросили кепку Шварца в шахту лифта. | O rapaz viu-o a atirar o boné do Schwarz para o elevador. |
Он простой соседский парень. | A família. Ele é o vizinho do lado. |
Ты не потратишь 15 минут вытаскивая злокачественную опухоль из своего лба только чтобы не рассмотрев выкинуть её в окно в соседский бассейн. | Não passam 15 minutos a espremer um tumor maligno da testa... apenas para atirá-lo pela janela. |
Она никогда не сдавала взносы в соседский комитет. | Nunca me pagou as quotas da Associação de Moradores. |
Соседский пес. | O animal de estimação do vizinho. |
А ты соседский мальчик. | E tu és o rapaz da casa ao lado. |
И сказали, что соседский кролик сдох за три дня до этого. | O coelho de estimação dos vizinhos morreu há três dias, disseram. |
Что произойдет, если твоя девушка узнает, что ты не просто милый соседский водопроводчик? | Que vai acontecer quando a tua namorada descobrir que não és só o adorável vizinho canalizador? |
СОСЕДСКИЙ НАДЗОР На следующий день, когда в Вистерии Лэйн началось патрулирование улиц, в надежде отпугнуть потенциальных грабителей, Габриэль испытала вторжение в своём собственном доме. | No dia seguinte, quando os moradores começaram a patrulhar a Wisteria Lane, na esperança de dissuadir os assaltantes, a Gabrielle estava prestes a experimentar uma invasão na sua casa. |
- Есть еще соседский надзор. | - Ainda temos a patrulha do bairro. |
- Соседский надзор - шутка! | - A patrulha do bairro é uma anedota. |
Да это соседский дозор. | Segurança no bairro. |
Это проклятый соседский кот вечно ворует у нас салями. | O raio do gato do vizinho rouba-nos sempre o salame. |
Соседский пес перевернул мусорные баки, и я перепугалась. Все хорошо. | Pois, o cão do vizinho derrubou o caixote do lixo e deu-me um susto dos diabos. |
СОСЕДСКИЙ - больше примеров перевода