СОСКРЕБАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СОСКРЕБАТЬ фразы на русском языке | СОСКРЕБАТЬ фразы на португальском языке |
соскребать | raspar |
СОСКРЕБАТЬ - больше примеров перевода
СОСКРЕБАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СОСКРЕБАТЬ предложения на русском языке | СОСКРЕБАТЬ предложения на португальском языке |
Это лучше, чем соскребать дерьмо с чужих яхт. | Sempre é melhor do que limpar os cascos dos barcos dos outros. |
Приблизишься к нему или его семье - твои соски будут соскребать с этих кожаных сидений, тебе ясно? | Se lhe telefonar ou se aproximar dele ou da família dele, terão de raspar os seus mamilos destes belos bancos de pele. |
Пришлось старого Чарли лопатой соскребать. | Ele teve de apanhar o Charlie com uma pá. |
Это означает, что ты пошевелишь ухом, и тебя будут соскребать со стены. | - Quer dizer que mexes uma orelha que seja, e pintamos a sala de vermelho. Entendido? |
—вои ты будешь соскребать с асфальта! | É para lá que caminhamos. |
Я бы с радостью поехал, но придется соскребать презервативы с трассы 57. | E adorava ir contigo se não tivesse que tirar porcarias da estrada 57. |
Опусти пушку, сынок, а не то придется мозги со стены соскребать. | Abaixa a arma, filho, ou estará raspando cérebro da parede. |
Ты перебросишь меня с деньгами в безопасное место. Иначе будет заложников "Скорая" соскребать. | Tu vais tirar-me daqui em segurança com o dinheiro, senão, a Polícia limpará com uma esfregona o que restar dos reféns. |
Самое меньшее,что мы можем для них сделать - это позволить им исчезнуть естественным путем, а не, ну,знаешь, соскребать их, и не закрашивать новыми впечатлениями. | O mínimo que devíamos fazer seria deixá-las ir naturalmente, e não... sabe, arrancá-las ou cobri-las com novas marcas. |
В смысле, это моя работа - соскребать остатки лука с жаровни. | Quer dizer, é o meu trabalho de tirar restos de cebola da fritadeira. |
Если не хочешь соскребать со своего лица куски клоуна! | A não ser que queiras uma cara cheia de bocados de palhaço! |
и ты будешь соскребать со стенки Сэма и душку-агента ЦРУ. | Estarás a fazer explodir o Sam e aquela tua agente de estimação pelos ares. |
Можете начать соскребать дерьмо с общественного центра. | Podem começar por limpar a merda do centro comunitário. |
Этим лучше соскребать. | É boa para uma outra enrascada. |
В последнем нашем разговоре было множество слов о том, как мы будем друг друга со стенки соскребать. | Da última vez que conversámos, houve muito sobre um tirar o outro da parede. |
СОСКРЕБАТЬ - больше примеров перевода