СОСКРЕСТИ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СОСКРЕСТИ фразы на русском языке | СОСКРЕСТИ фразы на португальском языке |
соскрести | raspar |
соскрести первое в последнюю | chegar ao topo |
соскрести первое в последнюю | chegar ao topo, não |
соскрести первое в последнюю | chegar ao topo, não foi |
соскрести первое в последнюю очередь | ao topo, não foi |
соскрести первое в последнюю очередь | ao topo, não foi? |
соскрести первое в последнюю очередь | chegar ao topo |
соскрести первое в последнюю очередь | chegar ao topo, não |
соскрести первое в последнюю очередь | chegar ao topo, não foi |
соскрести первое в последнюю очередь | chegar ao topo, não foi? |
умудрился соскрести первое в последнюю | Conseguiram chegar ao topo |
умудрился соскрести первое в последнюю | Conseguiram chegar ao topo, não |
умудрился соскрести первое в последнюю | Conseguiram chegar ao topo, não foi |
умудрился соскрести первое в последнюю очередь | Conseguiram chegar ao topo |
умудрился соскрести первое в последнюю очередь | Conseguiram chegar ao topo, não |
СОСКРЕСТИ - больше примеров перевода
СОСКРЕСТИ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СОСКРЕСТИ предложения на русском языке | СОСКРЕСТИ предложения на португальском языке |
Сначала их надо вымыть затем соскрести шкуру. | Lava primeiro e depois descasca. |
Надо будет это соскрести. | Posso apagar isso. |
Так и надо на рабочем месте умудрился соскрести первое в последнюю очередь. | Somos todos a favor disso. Somos todos a favor disso no local de trabalho. Conseguiram chegar ao topo, não foi? |
Майкл, было, хотел заставить Элис соскрести сыр но передумал побоявшись, что Элис плюнет в бургер или изгадит его ещё каким-нибудь способом. | Michael pensou em exigir que ela tirasse o queijo mas mudou de ideia por receio que Alice cuspisse nele ou fizesse ainda algo pior. |
- Это чтобы соскрести жир. | - É necessário para cortar... - Está doido? |
Я же говорила, надо просто соскрести напыление. | Já disse-te. É só raspar os espaços prateados. |
Просто соскрести? | Raspar? Tu só raspas? |
Так что можешь взять их, но тогда тебе придётся соскрести отмершую кожу с моего ранения на спине. | Podes levá-las, mas tens de limpar a carne morta da ferida. |
Так что можешь взять их, но тогда тебе придётся соскрести отмершую кожу с моего ранения на спине. Чуть позже у нас было всё что нужно. | Para o seu distintivo de arqueologia, nós tropeçámos no lugar onde, antigamente, os guardas jogavam um jogo que eles chamavam "Chuta o prisioneiro na cara". |
- Он может соскрести её. | - Pode raspá-la. |
Став матерью, Габриэль Солис многому научилась... как соскрести жевачку с пульта, как спасти куклу от измельчителя мусора, и где искать табели успеваемости с плохими оценками. | Desde que se tinha tornado mãe, a Gabrielle Solis tinha aprendido muitas coisas... Como tirar pastilha elástica do comando da televisão... Como salvar uma boneca do lava louças... |
О, бог. Разве мы просто не можем соскрести сгоревшие части? | Não podemos raspar as partes queimadas? |
Сначала я пытался соскрести с неё остаточный ДНК Бэлли, но он оказался умнее и не оставил следов. | Primeiro raspei, desejando que o Belly tivesse deixado algum DNA, mas ele é muito esperto. |
Я могу найти что-нибудь, чтобы соскрести это. | Posso desprendê-la. |
Нравственность - это не мелкое неудобство, Сайрус, которое можно соскрести с подошвы и потом весело продолжить свой путь. | - A moral é importante, Cyrus. Não é uma coisa que se deixa de lado para seguir a vida alegremente. |
СОСКРЕСТИ - больше примеров перевода